관련핫이슈 | |
Christine: No, not at all. You don’t
need to apologize. They are boys.
Lisa: I will make sure that doesn’t happen again.
Christine: Lisa, really it is okay.
I’m sure my children have broken something at your house before … let’s call it even.
리사: 크리스틴, 우리 애가 그 집에 가서 폐를 끼쳤다면 정말 미안해요.
크리스틴: 전혀 아니에요. 사과할 필요 없어요. 남자애들이잖아요.
리사 : 다시는 그런 일 없도록 주의할게요.
크리스틴: 리사, 정말 괜찮아요. 우리 애들도 분명히 그 집에 가서 놀면서 뭔가 망가뜨렸을 게 뻔하니 서로 비긴 걸로 해요.
참고: Let’s call it even ‘서로 비긴 걸로 해요, 피장파장이네요’라는 뜻으로 여기서 Even은 대등하다는 의미로 해석합니다.
Christine Ko(중앙일보에듀라인)