신학연수과/소요리 문답

성경 소요리문답

미션(cmc) 2009. 7. 1. 07:45

성경 소요리문답

문1. 사람의 제일 되는 목적이 무엇인가?

사람의 제일 되는 목적은 하나님을 영화롭게 하는 것과 영원토록 그를 즐거워하는 것이다.

(고전10:31, 롬11:36, 시73:24~26, 요17:22~24)

(고전10:31)그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라

So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

(롬11:36)이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 그에게 영광이 세세에 있을지어다 아멘

For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.

(시73:24~26) 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니

You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.

25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 내가 사모할 이 없나이다

Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.

26 내 육체와 마음은 쇠약하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라

My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

(요17:22~24) 내게 주신 영광을 내가 그들에게 주었사오니 이는 우리가 하나가 된 것 같이 그들도 하나가 되게 하려 함이니이다

I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:

23 곧 내가 그들 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시어 그들로 온전함을 이루어 하나가 되게 하려 함은 아버지께서 나를 보내신 것과 또 나를 사랑하심 같이 그들도 사랑하신 것을 세상으로 알게 하려 함이로소이다

I in them and you in me. May they be brought to complete unity to let the world know that you sent me and have loved them even as you have loved me.

24 아버지여 내게 주신 자도 나 있는 곳에 나와 함께 있어 아버지께서 창세 전부터 나를 사랑하시므로 내게 주신 나의 영광을 그들로 보게 하시기를 원하옵나이다

"Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.

문2. 하나님께서 무슨 규칙을 우리에게 주시어 어떻게 자기를 영화롭게 하고 즐거워할 것을 지시하셨는가?

신구약 성경에 기재된 하나님의 말씀은 어떻게 우리가 그를 영화롭게 하고 즐거워할 것을 지시하는 유일한 규칙이다.

(갈1;8~9, 사8:20, 눅16:29~31, 24:27, 44, 요15:11, 딤후3:15~17, 벧후3:2, 15, 16)

(갈1:8~9) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다

But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!

9 우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희가 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다

As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!

(사8:20) 마땅히 율법과 증거의 말씀을 따를지니 그들이 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕 아침 빛을 보지 못하고

To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.

(눅16:29~31) 아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라

"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'

30 이르되 그렇지 아니하니이다 아버지 아브라함이여 만일 죽은 자에게서 그들에게 가는 자가 있으면 회개하리이다

" 'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.'

31 이르되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을지라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라

"He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.' "

(눅24:27) 이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라

And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself

(눅24:44) 또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한 바 곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고

He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."

(요15:11) 내가 이것을 너희에게 이름은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라

I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.

(딤후3:15~17) 또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라

and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

16 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니

All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,

17 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라

so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

(벧전3:2) 너희의 두려워하며 정결한 행실을 봄이라

when they see the purity and reverence of your lives.

(벧전3:15~16) 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하되 온유와 두려움으로 하고

But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,

16 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라

keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.

문3. 성경이 제일 요긴하게 교훈하는 것이 무엇인가?

성경이 제일 요긴하게 교훈하는 것은 사람이 하나님에 대하여 어떻게 믿을 것과 하나님께서 사람에게 요구하시는 본분이다.

(미 6:8, 요 5: 39, 20:31, 3:16, 고전 10:11, 롬 15:4, 요일 1:3∼4)

(미6:8) 사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것은 오직 정의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손하게 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐

He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.

(요3:16) 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라

"For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

(요5:39) 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라

You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me,

(요20:31) 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라

But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

(고전10:11) 그들에게 일어난 이런 일은 본보기가 되고 또한 말세를 만난 우리를 깨우치기 위하여 기록되었느니라

These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.

(롬15:4) 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

(요일1:3~4) 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그의 아들 예수 그리스도와 더불어 누림이라

We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.

4 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만하게 하려 함이라

We write this to make our joy complete.

문4. 하나님은 어떤 분이신가?

하나님은 신이신데 그의 존재하심과 지혜와 권능과 거룩하심과 공의와 인자하심과 진실하심이 무한하시며, 무궁하시며, 불변하시다.

(요 4:24, 시 90:2, 말 3:6, 약 1:17, 왕상 8:27, 렘 23:24, 사 40:22, 시 147:5, 롬 16:27, 창 17:1, 계 19:6, 사 57:15, 요 17:11, 계 4:8, 신 32:4, 시 100:5, 롬 2:4, 출 34:6, 시 117:2, 출 3:14, 시 145:3)

(요4:24) 하나님은 영이시니 예배하는 자가 영과 진리로 예배할지니라

God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth."

(시90:2) 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다

Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.

(말3:6) 나 여호와는 변하지 아니하나니 그러므로 야곱의 자손들아 너희가 소멸되지 아니하느니라

"I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.

(약1:17) 온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라

Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.

(왕상8:27) 하나님이 참으로 땅에 거하시리이까 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 하물며 내가 건축한 이 성전이오리이까

"But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!

(렘23:24) 여호와의 말씀이니라 사람이 내게 보이지 아니하려고 누가 자신을 은밀한 곳에 숨길 수 있겠느냐 여호와가 말하노라 나는 천지에 충만하지 아니하냐

Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.

(사40:22) 그는 땅 위 궁창에 앉으시나니 땅에 사는 사람들은 메뚜기 같으니라 그가 하늘을 차일 같이 펴셨으며 거주할 천막 같이 치셨고

He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.

(시147:5) 우리 주는 위대하시며 능력이 많으시며 그의 지혜가 무궁하시도다

Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.

(롬16:27) 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘

to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.

(창17:1) 아브람이 구십구 세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라

When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless.

(계19:6) 또 내가 들으니 허다한 무리의 음성과도 같고 많은 물 소리와도 같고 큰 우렛소리와도 같은 소리로 이르되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다

Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns

(사57:15) 지극히 존귀하며 영원히 거하시며 거룩하다 이름하는 이가 이와 같이 말씀하시되 내가 높고 거룩한 곳에 있으며 또한 통회하고 마음이 겸손한 자와 함께 있나니 이는 겸손한 자의 영을 소생시키며 통회하는 자의 마음을 소생시키려 함이라

For this is what the high and lofty one says-he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.

(요17:11) 나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서

I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name-the name you gave me-so that they may be one as we are one.

(계4:8) 네 생물은 각각 여섯 날개를 가졌고 그 안과 주위에는 눈들이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 이시라 하고

Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under his wings. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, and is, and is to come."

(신32:4) 그는 반석이시니 그가 하신 일이 완전하고 그의 모든 길이 정의롭고 진실하고 거짓이 없으신 하나님이시니 공의로우시고 바르시도다

He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.

(시100:5) 여호와는 선하시니 그의 인자하심이 영원하고 그의 성실하심이 대대에 이르리로다

For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.

(롬2:4) 혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개하게 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심이 풍성함을 멸시하느냐

Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's kindness leads you toward repentance?

(출34:6) 여호와께서 그의 앞으로 지나시며 선포하시되 여호와라 여호와라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이라

And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,

(시117:2) 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크시고 여호와의 진실하심이 영원함이로다 할렐루야

For great is his love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD.

(출3:14) 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자이니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라

God said to Moses, "I am who I am . This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.' "

(시145:3) 여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 위대하심을 측량하지 못하리로다

Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.

문5. 하나님 한분밖에 또 다른 하나님이 계신가?

한분뿐이시니 참되시며 살아 계신 하나님이시다.

(신 6:4, 렘 10:10, 요 17:3, 고전 8:4)

(신6:4) 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니

Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.

(렘10:10) 오직 여호와는 참 하나님이시요 살아 계신 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 이방이 능히 당하지 못하느니라

But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.

(요17:3)영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그가 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다

Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

(고전8:4) 그러므로 우상의 제물을 먹는 일에 대하여는 우리가 우상은 세상에 아무 것도 아니며 또한 하나님은 한 분밖에 없는 줄 아노라

So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.

문6. 하나님의 신격에 몇 위가 계신가?

하나님의 신격에 삼위가 계시니 성부와 성자와 성령이신데 이 삼위는 한 하나님이시다. 본체는 하나요 권능과 영광은 동등이시다.

(고후 13:13, 마 3:16∼17, 28:19, 고후 8:14, 요 1:1, 4:18, 행 5:3∼4, 히 1:3)

(고후13:13) 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다

All the saints send their greetings.

(마3:16~17) 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니

As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.

17 하늘로부터 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라

And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."

(마28:19) 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

(고후8:4) 이 은혜와 성도 섬기는 일에 참여함에 대하여 우리에게 간절히 구하니

they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.

(요1:1) 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

(요4:18) 너에게 남편 다섯이 있었고 지금 있는 자도 네 남편이 아니니 네 말이 참되도다

The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."

(행5:3~4) 베드로가 이르되 아나니아야 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐

Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?

4 땅이 그대로 있을 때에는 네 땅이 아니며 판 후에도 네 마음대로 할 수가 없더냐 어찌하여 이 일을 네 마음에 두었느냐 사람에게 거짓말한 것이 아니요 하나님께로다

Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied to men but to God."

(히1:3) 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

문7. 하나님의 예정이 무엇인가?

하나님의 예정은 그 뜻대로 하신 영원한 경륜이신데, 이로 말미암아 자기의 영광을 위하여 모든 되어가는 일을 미리 작정하신 것이다.

(엡 1:11, 행 4:27∼28, 시 33:11, 엡 2:10, 롬 9:22∼23, 11:33, 행 2:23)

(엡1:11) 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는 이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니

In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,

(행4:27~28) 과연 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인과 이스라엘 백성과 합세하여 하나님께서 기름 부으신 거룩한 종 예수를 거슬러

Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.

28 하나님의 권능과 뜻대로 이루려고 예정하신 그것을 행하려고 이 성에 모였나이다

They did what your power and will had decided beforehand should happen.

(시33:11) 여호와의 계획은 영원히 서고 그의 생각은 대대에 이르리로다

But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.

(엡2:10) 우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라

For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

(롬9:22~23) 만일 하나님이 그의 진노를 보이시고 그의 능력을 알게 하고자 하사 멸하기로 준비된 진노의 그릇을 오래 참으심으로 관용하시고

What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath-prepared for destruction?

23 또한 영광 받기로 예비하신 바 긍휼의 그릇에 대하여 그 영광의 풍성함을 알게 하고자 하셨을지라도 무슨 말을 하리요

What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory-

(롬11:33) 깊도다 하나님의 지혜와 지식의 풍성함이여, 그의 판단은 헤아리지 못할 것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다

Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!

(행2:23) 그가 하나님께서 정하신 뜻과 미리 아신 대로 내준 바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌려 못 박아 죽였으나

This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.

문8. 하나님께서 그 예정을 어떻게 이루시는가?

하나님께서 그 예정을 이루시는 것은 창조와 섭리하시는 일로 하신다.

(계 4:11, 엡 1:11, 단 4:35, 사 40:26)

(계4:11) 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 권능을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라

"You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being."

(엡1:11) 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는 이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니

In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,

(단4:35) 땅의 모든 사람들을 없는 것 같이 여기시며 하늘의 군대에게든지 땅의 사람에게든지 그는 자기 뜻대로 행하시나니 그의 손을 금하든지 혹시 이르기를 네가 무엇을 하느냐고 할 자가 아무도 없도다

All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him: "What have you done?"

(사40:26) 너희는 눈을 높이 들어 누가 이 모든 것을 창조하였나 보라 주께서는 수효대로 만상을 이끌어 내시고 그들의 모든 이름을 부르시나니 그의 권세가 크고 그의 능력이 강하므로 하나도 빠짐이 없느니라

Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.

문9. 창조하신 일이 무엇인가?

창조하신 일은 하나님께서 엿새 동안에 아무 것도 없는 중에서 그 권능의 말씀으로써 만물을 지으신 일인데 다 매우 좋았다.

(히11:3) 믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라

By faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible.

(계4:11) 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 권능을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라

"You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being."

(창1:1) 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라

In the beginning God created the heavens and the earth.

(창1:31) 하나님이 지으신 그 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning-the sixth day.

(시33:9) 그가 말씀하시매 이루어졌으며 명령하시매 견고히 섰도다

For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. (히 11:3, 계 4:11, 창 1:1, 31, 시 33:9)

문10. 하나님께서 사람을 어떻게 지으셨는가?

하나님께서 사람을 남녀로 지으시되 자기의 형상대로 지식과 공의와 거룩함이 있게 지으사 모든 생물을 주관하게 하셨다.

(창 1:27, 골 3:10, 엡 4:24, 창 1:28)

(창1:27) 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

(골3:10) 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 이의 형상을 따라 지식에까지 새롭게 하심을 입은 자니라

and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.

(엡4:24) 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라

and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.

(창1:28) 하나님이 그들에게 복을 주시며 하나님이 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."

문11. 하나님의 섭리하시는 일이 무엇인가?

하나님의 섭리하시는 일은 지극히 거룩함과 지혜와 권능으로써 모든 창조물과 그 모 든 행동을 보존하시며 치리하시는 일이다.

(시 145:17, 시 104:24, 히 1:3, 시 103:19, 마 10:29∼30, 느 9:6)

(시145:10) 여호와여 주께서 지으신 모든 것들이 주께 감사하며 주의 성도들이 주를 송축하리이다

All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.

(시104:24) 여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 그들을 다 지으셨으니 주께서 지으신 것들이 땅에 가득하니이다

How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

(히1:3) 이는 하나님의 영광의 광채시요 그 본체의 형상이시라 그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며 죄를 정결하게 하는 일을 하시고 높은 곳에 계신 지극히 크신 이의 우편에 앉으셨느니라

The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.

(시103:19) 여호와께서 그의 보좌를 하늘에 세우시고 그의 왕권으로 만유를 다스리시도다

The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.

(마10:29~30) 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리지 않느냐 그러나 너희 아버지께서 허락하지 아니하시면 그 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라

Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.

30 너희에게는 머리털까지 다 세신 바 되었나니

And even the very hairs of your head are all numbered.

(느9:6) 오직 주는 여호와시라 하늘과 하늘들의 하늘과 일월 성신과 땅과 땅 위의 만물과 바다와 그 가운데 모든 것을 지으시고 다 보존하시오니 모든 천군이 주께 경배하나이다

You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.

문12. 사람이 창조함을 받은 본 지위에 있을 때에 하나님께서 저를 향하여 섭리하시는 중 에 무슨 특별한 작정을 하셨는가?

하나님께서 사람을 창조하신 후에 완전히 순복하는 것을 조건으로 삼아 생명의 언약을 맺고 선악을 분별하는 나무의 실과를 먹는 것은 사망의 벌로써 금하셨다.

(창 2:16∼17, 롬 5:12∼14, 10:5, 눅 12:25∼28, 갈 3:12)

(창2:16~17) 여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 이르시되 동산 각종 나무의 열매는 네가 임의로 먹되

And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;

17 선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라

but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."

문13. 우리 시조가 창조함을 받은 본 지위에 그대로 있었는가?

우리 시조가 임의대로 자유함을 인하여 하나님께 죄를 범하므로 창조함을 받은 본 지위에서 타락하였다.

(창 3:6∼8, 고후 11:3, 롬 5:12)

(창3:6~8,13) 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 열매를 따먹고 자기와 함께 있는 남편에게도 주매 그도 먹은지라

When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.

7 이에 그들의 눈이 밝아져 자기들이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마로 삼았더라

Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

8 그들이 그 날 바람이 불 때 동산에 거니시는 여호와 하나님의 소리를 듣고 아담과 그의 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라

Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.

13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 이르되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."

(고후11:3) 뱀이 그 간계로 하와를 미혹한 것 같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라

But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent's cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.

(롬5:12) 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라

Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned-

문14. 죄가 무엇인가?

죄는 하나님의 법을 순종함에 부족한 것이나 혹 어기는 것이다.

(요일 3:4, 약 4:17, 롬 3:23, 4:5, 약 2:10)

(요일3:4) 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라

Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.

(약4:17) 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라

Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.

(롬3:23) 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니

for all have sinned and fall short of the glory of God,

(롬4:5) 일을 아니할지라도 경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 이를 믿는 자에게는 그의 믿음을 의로 여기시나니

However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.

(약2:10) 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나를 범하면 모두 범한 자가 되나니

For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.

문15. 우리 시조가 창조함을 받은 본 지위에서 타락하게 된 죄가 무엇인가?

우리 시조가 창조함을 받은 본 지위에서 타락하게 된 죄는 그 금하신 실과를 먹은 것 이다.

(문13 참조, 창 3:6, 12∼13)

(창3:6, 12~13) 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 열매를 따먹고 자기와 함께 있는 남편에게도 주매 그도 먹은지라

When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.

12 아담이 이르되 하나님이 주셔서 나와 함께 있게 하신 여자 그가 그 나무 열매를 내게 주므로 내가 먹었나이다

The man said, "The woman you put here with me-she gave me some fruit from the tree, and I ate it."

13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 이르되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."

문16. 모든 인종은 아담의 첫 범죄 중에 타락하였는가?

아담으로 더불어 언약을 세운 것은 저만 위하여 하신 것이 아니요, 그 후 자손까지 위하여 하신 것이므로 그로부터 보통 생육법으로 출생하는 인종은 모두 그의 안에 있어서 그의 첫 범죄에 참여하여 그와 함께 타락하였다.

(행 17:26, 문12 참조, 창 1:18, 2:17, 고전 15:21∼22)

(행1:26) 제비 뽑아 맛디아를 얻으니 그가 열한 사도의 수에 들어가니라

Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

(창1:18) 낮과 밤을 주관하게 하시고 빛과 어둠을 나뉘게 하시니 하나님이 보시기에 좋았더라

to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.

(창2:17) 선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라

but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."

(고전15:21~22) 사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다

For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.

문17. 이 타락이 인종으로 하여금 어떠한 지위에 이르게 하였는가?

이 타락은 인종으로 하여금 죄와 비참한 처지에 이르게 하였다.

(롬 5:12, 갈 3:10)

(롬5:12) 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라

Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned-

(갈3:10) 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라

All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law."

문18. 사람이 타락한 지위에서 죄되는 것이 무엇인가?

사람이 타락한 지위에서 죄되는 것은 아담의 첫 범죄에 유죄한 것과 근본 의가 없는 것과 온 성품이 부패한 것인데 이것은 보통으로 원죄라 하는 것이요, 아울러 원죄로 말미암아 나오는 모든 죄다.

(롬 5:12, 18∼19, 고전 15:22, 롬 5:6, 엡 2:1∼3, 롬 8:7∼8, 창 6:5, 약 1:14∼15, 마 15:19)

(롬5:12, 18~19) 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라

Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned-

18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라

Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.

19 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라

For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.

(고전15:22) 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.

(롬5:6) 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다

You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.

(엡2:1~3) 그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다

As for you, you were dead in your transgressions and sins,

2 그 때에 너희는 그 가운데서 행하여 이 세상 풍조를 따르고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라

in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.

3 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니

All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objects of wrath.

(롬8:7~8) 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 못 걷는 사람이 나으니

With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.

8 그 성에 큰 기쁨이 있더라

So there was great joy in that city.

(창6:5) 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고

The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

(약1:14~15) 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니

but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.

15 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라

Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.

(마15:19) 마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란과 도둑질과 거짓 증언과 비방이니

For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.

문19. 사람이 타락한 지위에서 비참한 것이 무엇인가?

모든 인종이 타락함을 인하여 하나님과 교제가 끊어지고 또 그의 진노와 저주 아래 있어서 생전에 모든 비참함과 사망과 영원한 지옥의 벌을 받게 되었다. (창 3:8, 24, 엡 2:3, 롬 5:14, 6:23, 막 9:47∼48)

(창3:8, 24) 그들이 그 날 바람이 불 때 동산에 거니시는 여호와 하나님의 소리를 듣고 아담과 그의 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라

Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.

24 이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 생명 나무의 길을 지키게 하시니라

After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

(엡2:3) 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니

All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objects of wrath.

(롬5:14) 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들까지도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 모형이라

Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.

(롬6:23) 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라

For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

(막9:47~48) 만일 네 눈이 너를 범죄하게 하거든 빼버리라 한 눈으로 하나님의 나라에 들어가는 것이 두 눈을 가지고 지옥에 던져지는 것보다 나으니라

And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,

48 거기에서는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라

where " 'their worm does not die, and the fire is not quenched.'

문20. 하나님께서 모든 인종을 죄와 비참한 지위에서 멸망하게 버려두셨는가?

하나님께서 홀로 그 선하신 뜻대로 영원부터 구속받을 자들을 영생 얻게 하시려고 선 택하시고 은혜의 언약을 세우셔서 구속자로 말미암아 저희를 죄와 비참한 지위에서 건 져 내시고 구원의 자리에 이르게 하려 하셨다.

(엡 1:4∼7, 딛 1:2, 3:4∼7, 갈 3:21, 롬 3:20∼22, 요 17:6)

(엡1:4~7) 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고

For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love

5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니

he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will-

6 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게 하려는 것이라

to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the one he loves.

7 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사함을 받았느니라

In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace

(딛1:2) 영생의 소망을 위함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원 전부터 약속하신 것인데

a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,

(딛3:4~7) 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에

But when the kindness and love of God our Savior appeared,

5 우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니

he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,

6 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사

whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,

7 우리로 그의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 상속자가 되게 하려 하심이라

so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.

(갈3:21) 그러면 율법이 하나님의 약속들과 반대되는 것이냐 결코 그럴 수 없느니라 만일 능히 살게 하는 율법을 주셨더라면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라

Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.

(롬3:20~22) 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라

Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.

21 이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라

But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.

22 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라

This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,

(요17:6) 세상 중에서 내게 주신 사람들에게 내가 아버지의 이름을 나타내었나이다 그들은 아버지의 것이었는데 내게 주셨으며 그들은 아버지의 말씀을 지키었나이다

"I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word

문21. 하나님의 선택하신 자의 구속자가 누구신가?

하나님의 선택하신 자의 구속자는 다만 주 예수 그리스도뿐이신데, 그는 하나님의 영원한 아들로서 사람이 되셨으니 그후로 한 위에 특수한 두 가지 성품이 있어 영원토록 하나님이시오 사람이시다.

(딤전 2:5, 요 1:1, 14, 요 10:30, 갈 4:4, 빌 2:5∼11, 롬 9:5, 골 2:9, 히 13:8)

(딤전2:5) 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라

For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

(요1:1, 14) 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

14 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라

The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only, who came from the Father, full of grace and truth.

(요10:30) 나와 아버지는 하나이니라 하신대

I and the Father are one."

(갈4:4) 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은

But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,

(빌2:5~11) 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)

made us alive with Christ even when we were dead in transgressions-it is by grace you have been saved.

6 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니

And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,

7 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이라

in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.

8 너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라

For it is by grace you have been saved, through faith-and this not from yourselves, it is the gift of God-

9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라

not by works, so that no one can boast.

10 우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라

For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

11 그러므로 생각하라 너희는 그 때에 육체로는 이방인이요 손으로 육체에 행한 할례를 받은 무리라 칭하는 자들로부터 할례를 받지 않은 무리라 칭함을 받는 자들이라

Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)-

(롬9:5) 조상들도 그들의 것이요 육신으로 하면 그리스도가 그들에게서 나셨으니 그는 만물 위에 계셔서 세세에 찬양을 받으실 하나님이시니라 아멘

Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen

(골2:9) 그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고

For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,

(히13:8) 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라

Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

문22. 그리스도께서 하나님의 아들로서 어떻게 사람이 되셨는가?

하나님의 아들 그리스도께서 사람이 되신 것은 참 몸과 지각있는 영혼을 취하사 성령 의 권능으로 동정녀 마리아에게 잉태되어 탄생하셨으나 죄는 없으시다.

(요 1:14, 히 2:14, 마 26:38, 눅 1:31∼42, 갈 4:4, 히 4:15, 히 7:26, 눅 2:5)

(요1:14) 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라

The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only, who came from the Father, full of grace and truth.

(히2:14) 자녀들은 혈과 육에 속하였으매 그도 또한 같은 모양으로 혈과 육을 함께 지니심은 죽음을 통하여 죽음의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 멸하시며

Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death-that is, the devil-

(마26:38) 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고

Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me."

(눅1:31~42) 보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라

You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.

32 그가 큰 자가 되고 지극히 높으신 이의 아들이라 일컬어질 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 왕위를 그에게 주시리니

He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,

33 영원히 야곱의 집을 왕으로 다스리실 것이며 그 나라가 무궁하리라

and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."

34 마리아가 천사에게 말하되 나는 남자를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까

"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"

35 천사가 대답하여 이르되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실 바 거룩한 이는 하나님의 아들이라 일컬어지리라

The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.

36 보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 임신하지 못한다고 알려진 이가 이미 여섯 달이 되었나니

Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.

37 대저 하나님의 모든 말씀은 능하지 못하심이 없느니라

For nothing is impossible with God."

38 마리아가 이르되 주의 여종이오니 말씀대로 내게 이루어지이다 하매 천사가 떠나가니라

"I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left her.

39 이 때에 마리아가 일어나 빨리 산골로 가서 유대 한 동네에 이르러

At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,

40 사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니

where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.

41 엘리사벳이 마리아가 문안함을 들으매 아이가 복중에서 뛰노는지라 엘리사벳이 성령의 충만함을 받아

When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

42 큰 소리로 불러 이르되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다

In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!

(갈4:4) 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은

But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,

(히4:15) 우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라

For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are-yet was without sin.

(히7:26) 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 이라

Such a high priest meets our need-one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.

(눅2:5) 그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라

He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.

문23. 그리스도께서 우리의 구속자로 무슨 직분을 행하시는가?

그리스도께서 우리의 구속자로 선지자와 제사장과 왕의 직분을 행하시되 낮아지시고 높아지신 두 지위에서 하신다.

(요 15:15, 요 20:31, 벧후 1:21, 요 14:26, 1:1, 4,. 18, 16:13, 히 1:1∼2)

(행3:22) 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그의 모든 말을 들을 것이라

Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.

(히4:14~15) 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 계시니 승천하신 이 곧 하나님의 아들 예수시라 우리가 믿는 도리를 굳게 잡을지어다

Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.

15 우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라

For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are-yet was without sin.

(히5:5~6) 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 그에게 이르시되 너는 내 아들이니 내가 오늘 너를 낳았다 하셨고

So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."

6 또한 이와 같이 다른 데서 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 따르는 제사장이라 하셨으니

And he says in another place, "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."

(히7:17~25) 증언하기를 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 따르는 제사장이라 하였도다

For it is declared: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."

18 전에 있던 계명은 연약하고 무익하므로 폐하고

The former regulation is set aside because it was weak and useless

19 (율법은 아무 것도 온전하게 못할지라) 이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라

(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.

20 또 예수께서 제사장이 되신 것은 맹세 없이 된 것이 아니니

And it was not without an oath! Others became priests without any oath,

21 (그들은 맹세 없이 제사장이 되었으되 오직 예수는 자기에게 말씀하신 이로 말미암아 맹세로 되신 것이라 주께서 맹세하시고 뉘우치지 아니하시리니 네가 영원히 제사장이라 하셨도다)

but he became a priest with an oath when God said to him: "The Lord has sworn and will not change his mind: 'You are a priest forever.' "

22 이와 같이 예수는 더 좋은 언약의 보증이 되셨느니라

Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant.

23 제사장 된 그들의 수효가 많은 것은 죽음으로 말미암아 항상 있지 못함이로되

Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;

24 예수는 영원히 계시므로 그 제사장 직분도 갈리지 아니하느니라

but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.

25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 간구하심이라

Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.

(계19:16) 그 옷과 그 다리에 이름을 쓴 것이 있으니 만왕의 왕이요 만주의 주라 하였더라

On his robe and on his thigh he has this name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS

(사9:6~9) 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라

For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

7 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 왕좌와 그의 나라에 군림하여 그 나라를 굳게 세우고 지금 이후로 영원히 정의와 공의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리라

Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.

8 주께서 야곱에게 말씀을 보내시며 그것을 이스라엘에게 임하게 하셨은즉

The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.

9 모든 백성 곧 에브라임과 사마리아 주민이 알 것이어늘 그들이 교만하고 완악한 마음으로 말하기를

All the people will know it-Ephraim and the inhabitants of Samaria-who say with pride and arrogance of heart,

(시2:6) 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다

"I have installed my King on Zion, my holy hill."

문24. 그리스도께서 어떻게 선지자의 직분을 행하시는가?

그리스도께서 선지자의 직분을 행하시는 것은 우리를 구원하시고자 하시는 하나님의 뜻을 그 말씀과 성령으로 말미암아 우리에게 나타내시는 것이다.

(요 15:15, 요 20:31, 벧후 1:21, 요 14:26, 1:1, 4, 18, 16:13, 히 1:1∼2)

(요15:15) 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인이 하는 것을 알지 못함이라 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이라

I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.

(요20:31) 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라

But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

(벧후1:21) 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 받은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이라

For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라

But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.

(요1:1,4,18) 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

4 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라

In him was life, and that life was the light of men.

18 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라

No one has ever seen God, but God the one and only, who is at the Father's side, has made him known.

(요16:23) 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라

In that day you will no longer ask me anything. I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.

(히1:1~2) 옛적에 선지자들을 통하여 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이

In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,

2 이 모든 날 마지막에는 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 상속자로 세우시고 또 그로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라

but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.

문25. 그리스도께서 어떻게 제사장의 직분을 행하시는가?

그리스도께서 제사장의 직분을 행하시는 것은 단번에 자기를 제물로 드려 하나님의 공의에 만족하게 하며 우리를 하나님으로 더불어 화목하게 하시고 또 우리를 위하여 항상 간구하시는 것이다.

(히 7:25, 9:14, 롬 3:26, 10:4, 히 2:17)

(히7:25) 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 간구하심이라

Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.

(히9:14,28) 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐

How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!

28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두 번째 나타나시리라

so Christ was sacrificed once to take away the sins of many people; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.

(롬3:26) 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이라

he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.

(롬10:4) 그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라

Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.

(히2:17) 그러므로 그가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다 이는 하나님의 일에 자비하고 신실한 대제사장이 되어 백성의 죄를 속량하려 하심이라

For this reason he had to be made like his brothers in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people.

문26. 그리스도께서 어떻게 왕의 직분을 행하시는가?

그리스도께서 왕의 직분을 행하시는 것은 우리로 하여금 자기에게 복종하게 하시고 리를 다스리시며 보호하시고 자기와 우리의 모든 원수를 막아 이기시는 것이다.

(시 110:3, 사 33:22, 고전 15:25, 행 12:17, 18:9∼10, 2:36)

(시110:3) 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다

Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.

(사33:22) 대저 여호와는 우리 재판장이시요 여호와는 우리에게 율법을 세우신 이요 여호와는 우리의 왕이시니 그가 우리를 구원하실 것임이라

For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.

(고전15:25) 그가 모든 원수를 그 발 아래에 둘 때까지 반드시 왕 노릇 하시리니

For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

(행12: 17) 베드로가 그들에게 손짓하여 조용하게 하고 주께서 자기를 이끌어 옥에서 나오게 하던 일을 말하고 또 야고보와 형제들에게 이 말을 전하라 하고 떠나 다른 곳으로 가니라

Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. "Tell James and the brothers about this," he said, and then he left for another place.

(행18:9) 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 침묵하지 말고 말하라

One night the Lord spoke to Paul in a vision: "Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.

10 내가 너와 함께 있으매 어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라

For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."

(행2:36) 그런즉 이스라엘 온 집은 확실히 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라

"Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."

문27. 그리스도의 낮아지심이 어떠한가?

그리스도의 낮아지심은 곧 그의 강생하심인데 또한 비천한 지위에 나셔서 율법 아래 복종하시고 금생에 여러 가지 비참함과 하나님의 진노하심과 십자가에서 저주의 죽음 을 받으시고 묻히셔서 얼마 동안 죽음의 권세 아래 거하신 것이다.

(눅 2:7, 빌 2:6∼8, 고후 8:9, 갈 4:4, 사 53:3, 마 27:46, 눅 22:41∼44, 갈 3:13, 고전 15:3∼4)

(눅2:7) 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라

and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.

(빌2:6) 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고

Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped,

7 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고

but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.

8 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라

And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-even death on a cross!

(고후8:9) 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 이로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함으로 말미암아 너희를 부요하게 하려 하심이라

For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that you through his poverty might become rich.

(갈4:4) 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은

But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,

(사53:3) 그는 멸시를 받아 사람들에게 버림 받았으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다

He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.

(마27:46) 제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라

About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"-which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

(눅22:41) 그들을 떠나 돌 던질 만큼 가서 무릎을 꿇고 기도하여

He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed,

42 이르시되 아버지여 만일 아버지의 뜻이거든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니

"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."

43 천사가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 더하더라

An angel from heaven appeared to him and strengthened him.

44 예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 핏방울 같이 되더라

And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.

(갈3:13) 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라

Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree."

(고전15:3) 그리스도께서도 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니 기록된 바 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 미쳤나이다 함과 같으니라

For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."

4 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

문28. 그리스도의 높아지심이 어떠한가?

그리스도의 높아지심은 사흘 만에 죽은 가운데서 다시 살아나신 것과 하늘로 올라가 신 것과 하나님 아버지의 우편에 앉아 계신 것과 마지막 날에 세상을 심판하러 오시는 것이다.

(고전 15:3∼4, 행1:9, 엡 1:19∼20, 행 1:11, 행 17:31)

(고전15:3) 그리스도께서도 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니 기록된 바 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 미쳤나이다 함과 같으니라

For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."

4 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

(행1:9) 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라

After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

(엡1:19) 주의 형제 야고보 외에 다른 사도들을 보지 못하였노라

I saw none of the other apostles-only James, the Lord's brother.

20 보라 내가 너희에게 쓰는 것은 하나님 앞에서 거짓말이 아니로다

I assure you before God that what I am writing you is no lie.

(행1:11) 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라

"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."

(행17:31) 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 그를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을 만한 증거를 주셨음이니라 하니라

For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."

문29. 우리로 어떻게 그리스도의 사신 구속에 참여하게 하시는가?

우리로 그리스도의 사신 구속에 참여하게 하시는 것은 그의 성령께서 우리에게 구속 을 효력있게 적용하심을 인함이다.

(요 1:12∼13, 3:5∼6, 딛 3:5∼6)

(요1:12) 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니

Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-

13 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라

children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.

(요3:5) 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라

Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.

6 육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니

Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.

(딛3:5) 우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니

he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,

6 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사

whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,

문30. 성령께서 그리스도의 사신 구속을 우리에게 어떻게 적용하셨는가?

성령께서 그리스도의 사신 구속을 우리에게 적용하시는 것은 우리 안에 믿음을 일으 키시고 또 효력있는 부르심으로써 우리를 그리스도와 연합하게 하시는 것이다.

(엡 2:8, 요 15:26, 고전 6:17, 고전 1:9, 벧전 5:10, 엡 4:15∼16, 갈 2:20)

(엡2:8) 너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라

For it is by grace you have been saved, through faith-and this not from yourselves, it is the gift of God-

(요15:26) 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로부터 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증언하실 것이요

"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.

(고전6:7) 너희가 피차 고발함으로 너희 가운데 이미 뚜렷한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐

The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?

(고전1:9) 너희를 불러 그의 아들 예수 그리스도 우리 주와 더불어 교제하게 하시는 하나님은 미쁘시도다

God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.

(벧전5:10) 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠깐 고난을 당한 너희를 친히 온전하게 하시며 굳건하게 하시며 강하게 하시며 터를 견고하게 하시리라

And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.

(엡4:15) 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라

Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.

16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 받음으로 연결되고 결합되어 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라

From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.

(갈2:20) 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라

I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

문31. 효력있는 부름심이 무엇인가?

효력 있는 부르심은 하나님의 신이 하시는 일이니 우리의 죄와 비참을 깨닫게 하시고 또 우리의 마음을 밝혀 그리스도를 알게 하시고 우리의 의지를 새롭게 하시고 우리를 권하사 능히 복음 중에 값 없이 주시는 예수 그리스도를 믿도록 하시는 것이다.

(딤후 1:8∼9, 엡 1:18∼20, 행 2:37, 행 26:28, 겔 11:19, 36:26∼27, 요 6:44∼45, 엡 2:5, 살후 2:13, 빌 2:13)

(딤후1:8) 그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고 오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라

So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,

9 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 소명으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기의 뜻과 영원 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라

who has saved us and called us to a holy life-not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,

(엡1:18) 너희 마음의 눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성함이 무엇이며

I pray also that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in the saints,

19 그의 힘의 위력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떠한 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라

and his incomparably great power for us who believe. That power is like the working of his mighty strength,

20 그의 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른편에 앉히사

which he exerted in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,

(행2:37) 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘

When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"

(행26:28) 아그립바가 바울에게 이르되 네가 적은 말로 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다

Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"

(겔11:19) 내가 그들에게 한 마음을 주고 그 속에 새 영을 주며 그 몸에서 돌 같은 마음을 제거하고 살처럼 부드러운 마음을 주어

I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.

(겔36:26) 또 새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제거하고 부드러운 마음을 줄 것이며

I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.

27 또 내 영을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할지라

And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.

(요6:44) 나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하시면 아무도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라

"No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.

45 선지자의 글에 그들이 다 하나님의 가르치심을 받으리라 기록되었은즉 아버지께 듣고 배운 사람마다 내게로 오느니라

It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.

(엡2:5) 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)

made us alive with Christ even when we were dead in transgressions-it is by grace you have been saved.

(살후2:13) 주께서 사랑하시는 형제들아 우리가 항상 너희에 관하여 마땅히 하나님께 감사할 것은 하나님이 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 받게 하심이니

But we ought always to thank God for you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God chose you to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.

(빌2:13) 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니

for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose.

문32. 효력 있는 부르심을 받은 자들은금생에서 무슨 유익을 얻는가?

효력 있는 부르심을 받은 자들은 금생에서 의롭다 하심과 양자로 삼는 것과 거룩하게 하심을 얻고 또 금생에서 이와 함께 받는 여러 가지 유익과 여기서 나오는 여러 가지 유익을 받는다.

(롬 8:30, 엡 1:5, 고전 1:30)

(롬8:30) 또 미리 정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라

And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.

(엡1:5) 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니

he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will-

(고전1:30) 너희는 하나님으로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님으로부터 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구원함이 되셨으니

It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God-that is, our righteousness, holiness and redemption.

문33. 의롭다 하심은 무엇인가?

의롭다 하심은 하나님의 값 없는 은혜로 정하신 것인데 저가 우리의 모든 죄를 사유 하시고 그 앞에서 우리를 옳게 여겨 받으시는 것이니 이는 다만 그리스도의 의를 우 리에게 돌려 주심인데 우리는 오직 믿음만으로 받는 것이다.

(엡 1:7, 고후 5:19∼21, 롬 4:5, 3:22, 24, 25, 5:17∼19, 4:6∼8, 5:1, 행 10:43, 갈 2:16)

(엡1:7) 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사함을 받았느니라

In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace

(고후5:19) 곧 하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자기와 화목하게 하시며 그들의 죄를 그들에게 돌리지 아니하시고 화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라

that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.

20 그러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리를 통하여 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간청하노니 너희는 하나님과 화목하라

We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.

21 하나님이 죄를 알지도 못하신 이를 우리를 대신하여 죄로 삼으신 것은 우리로 하여금 그 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이라

God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.

(롬4:5) 일을 아니할지라도 경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 이를 믿는 자에게는 그의 믿음을 의로 여기시나니

However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.

(롬3:22) 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라

This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,

24 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라

and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.

25 이 예수를 하나님이 그의 피로써 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니

God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished-

(롬5:17) 한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다

For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.

18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라

Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.

19 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라

For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.

(롬4:6) 일한 것이 없이 하나님께 의로 여기심을 받는 사람의 복에 대하여 다윗이 말한 바

David says the same thing when he speaks of the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:

7 불법이 사함을 받고 죄가 가리어짐을 받는 사람들은 복이 있고

"Blessed are they whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.

8 주께서 그 죄를 인정하지 아니하실 사람은 복이 있도다 함과 같으니라

Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."

(롬5:1) 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자

Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

(행10:43) 그에 대하여 모든 선지자도 증언하되 그를 믿는 사람들이 다 그의 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라

All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."

(갈2:16) 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위로 말미암음이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 알므로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위로써가 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로써는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라

know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified.

문34. 양자로 삼는 것이 무엇인가?

양자로 삼는 것은 하나님의 값 없는 은혜로 정하신 것인데 이로써 우리를 하나님의 자녀의 수효중에 들게 하시고 그 모든 특권을 누리게 하시는 것이다.

(요일 3:1∼2, 요 1:12, 롬 8:17)

(요일3:1) 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라

How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.

2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니

Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.

(요1:12) 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니

Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-

(롬8:17) 이제는 그것을 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라

As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.

문35. 거룩하게 하신 것이 무엇인가?

거룩하게 하신 것은 하나님의 값 없는 은혜의 역사이신데 이로써 우리가 하나님의형 상을 좇아 온 사람이 새로워짐을 얻고 점점 죄에 대하여서는 능히 죽고, 의에 대하여 서는 능히 살게 되는 것이다.

(살후 2:13, 엡 4:23∼24, 롬 6:4, 6, 14, 8:4, 벧전 1:2)

(살후2:13) 주께서 사랑하시는 형제들아 우리가 항상 너희에 관하여 마땅히 하나님께 감사할 것은 하나님이 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 받게 하심이니

But we ought always to thank God for you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God chose you to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.

(엡4:23) 여종에게서는 육체를 따라 났고 자유 있는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라

His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise.

24 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내 산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하갈이라

These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. one covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar.

(롬6:4) 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라

We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

6 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니

For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin-

14 죄가 너희를 주장하지 못하리니 이는 너희가 법 아래에 있지 아니하고 은혜 아래에 있음이라

For sin shall not be your master, because you are not under law, but under grace.

(롬8:4) 육신을 따르지 않고 그 영을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라

in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.

(벧전1:2) 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령이 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 받은 자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다

who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and sprinkling by his blood: Grace and peace be yours in abundance.

문36. 금생에서 의롭다 하심과 양자로 삼으신 것과 거룩하게 하심에서 함께 받는 유익과 여 기서 나오는 유익이 무엇인가?

금생에서 의롭다 하심과 양자로 삼으신 것과 거룩하게 하심에서 함께 받는 유익과 여기서 나오는 유익은 하나님의 사랑을 확실히 아는 것과 양심의 화평한 것과 성령 안에서 얻는 쾌락과 은혜의 증가함과 끝까지 굳게 참는 것이다.

(롬 5:1, 2, 5, 14:17, 골 1:10∼11, 잠 4:18, 엡 3:16∼18, 벧후 3:18, 렘 32:40, 요일 2:19∼27, 계 14:12, 벧전 1:5, 요일 5:13, 요 1:16, 빌 1:6, 벧전 1:5)

(롬5:1) 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자

Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

2 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라

through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.

5 소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니

And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.

(롬14:17) 하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에 있는 의와 평강과 희락이라

For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,

(골1:10) 주께 합당하게 행하여 범사에 기쁘시게 하고 모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라게 하시고

And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,

11 그의 영광의 힘을 따라 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고

being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully

(잠4:18) 의인의 길은 돋는 햇살 같아서 크게 빛나 한낮의 광명에 이르거니와

The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.

(엡3:16) 그의 영광의 풍성함을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속사람을 능력으로 강건하게 하시오며

I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,

17 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하시옵고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서

so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,

18 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알고

may have power, together with all the saints, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,

(벧후3:18) 오직 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 은혜와 그를 아는 지식에서 자라 가라 영광이 이제와 영원한 날까지 그에게 있을지어다

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.

(렘32:40) 내가 그들에게 복을 주기 위하여 그들을 떠나지 아니하리라 하는 영원한 언약을 그들에게 세우고 나를 경외함을 그들의 마음에 두어 나를 떠나지 않게 하고

I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me.

(요일2:19) 그들이 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더라면 우리와 함께 거하였으려니와 그들이 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라

They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.

20 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라

But you have an anointing from the Holy one, and all of you know the truth.

21 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 진리를 알지 못하기 때문이 아니라 알기 때문이요 또 모든 거짓은 진리에서 나지 않기 때문이라

I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.

22 거짓말하는 자가 누구냐 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니냐 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니

Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist-he denies the Father and the Son.

23 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라

No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.

24 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 거하면 너희가 아들과 아버지 안에 거하리라

See that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.

25 그가 우리에게 약속하신 것은 이것이니 곧 영원한 생명이니라

And this is what he promised us-even eternal life.

26 너희를 미혹하는 자들에 관하여 내가 이것을 너희에게 썼노라

I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.

27 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라

As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit-just as it has taught you, remain in him.

(계14:12) 성도들의 인내가 여기 있나니 그들은 하나님의 계명과 예수에 대한 믿음을 지키는 자니라

This calls for patient endurance on the part of the saints who obey God's commandments and remain faithful to Jesus.

(벧전1:5) 너희는 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 받았느니라

who through faith are shielded by God's power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.

(요일5:13) 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓰는 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라

I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.

(요1:16) 우리가 다 그의 충만한 데서 받으니 은혜 위에 은혜러라

From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.

(빌1:6) 너희 안에서 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리는 확신하노라

being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.

(벧전1:5) 너희는 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 받았느니라

who through faith are shielded by God's power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.

문37. 신자가 죽을 때에 그리스도에게서 무슨 유익을 받는가?

신자가 죽을 때에 그 영혼이 완전히 거룩하게 되어 즉시 영광중에 들어가고 그 몸은 여전히 그리스도께 연합하여 부활활때까지 무덤에서 쉰다.

(눅 23:43, 16:23, 빌 1:23, 고후 5:6∼8, 살전 4:14, 롬 8:23, 살전 4:14, 계 14:13, 19:8, 행 7:55∼59, 요 5:28)

(눅23:43) 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라

Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."

(눅16:23) 그가 음부에서 고통중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고

In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.

(빌1:23) 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만하게 하시는 이의 충만함이니라

which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.

(고후5:6) 그러므로 우리가 항상 담대하여 몸으로 있을 때에는 주와 따로 있는 줄을 아노니

Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord.

7 이는 우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 행하지 아니함이로라

We live by faith, not by sight.

8 우리가 담대하여 원하는 바는 차라리 몸을 떠나 주와 함께 있는 그것이라

We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

(살전4:14) 사랑을 받는 의사 누가와 또 데마가 너희에게 문안하느니라

Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.

(롬8:23) 그뿐 아니라 또한 우리 곧 성령의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식하여 양자 될 것 곧 우리 몸의 속량을 기다리느니라

Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.

(계14:13) 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 이르되 기록하라 지금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 이르시되 그러하다 그들이 수고를 그치고 쉬리니 이는 그들의 행한 일이 따름이라 하시더라

Then I heard a voice from heaven say, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labor, for their deeds will follow them."

(계19:8) 그에게 빛나고 깨끗한 세마포 옷을 입도록 허락하셨으니 이 세마포 옷은 성도들의 옳은 행실이로다 하더라

Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of the saints.)

(행7:55) 스데반이 성령 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고

But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.

56 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대

"Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."

57 그들이 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일제히 그에게 달려들어

At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,

58 성 밖으로 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라

dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.

59 그들이 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 이르되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고

While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

(요5:28) 이를 놀랍게 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니

"Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice

문38. 신자가 부활할 때에는 그리스도에게서 무슨 유익을 받는가?

신자가 부활할 때에는 영광 중에 다시 살아남을 입어 심판날에 밝히 안다 하심과 죄 없다 하심을 받고 완전히 복을 받아 영원토록 하나님을 흡족하게 즐거워하는 것이다.

(고전 15:42∼43, 마 25:33∼34, 10:32, 살전 4:17, 시 16:11, 고전 2:9)

(고전15:42) 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며

So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며

it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

(마25:33) 양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라

He will put the sheep on his right and the goats on his left.

34 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라

"Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.

(마10:32) 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그를 시인할 것이요

"Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.

살전(4:17) 그 후에 우리 살아 남은 자들도 그들과 함께 구름 속으로 끌어 올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라

After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.

(시16:11) 주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다

You have made known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.

(고전2: 9) 기록된 바 하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위하여 예비하신 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로 듣지 못하고 사람의 마음으로 생각하지도 못하였다 함과 같으니라

However, as it is written: "No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him"-

문39. 하나님께서 사람에게 요구하시는 본분이 무엇인가?

하나님께서 사람에게 요구하시는 본분은 그 나타내 보이신 뜻을 복종하는 것이다.

(신 29:29, 미 6:8, 삼상 15:22, 눅 10:28)

(신29:29) 감추어진 일은 우리 하나님 여호와께 속하였거니와 나타난 일은 영원히 우리와 우리 자손에게 속하였나니 이는 우리에게 이 율법의 모든 말씀을 행하게 하심이니라

The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.

(미6:8) 사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것은 오직 정의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손하게 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐

He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.

(삼상15:22) 사무엘이 이르되 여호와께서 번제와 다른 제사를 그의 목소리를 청종하는 것을 좋아하심 같이 좋아하시겠나이까 순종이 제사보다 낫고 듣는 것이 숫양의 기름보다 나으니

But Samuel replied: "Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the voice of the LORD ? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.

(눅10: 28) 예수께서 이르시되 네 대답이 옳도다 이를 행하라 그러면 살리라 하시니

"You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live."

문40. 하나님께서 자기에게 복종할 규칙으로 사람에게 처음 나타내 보이신 것이 무엇인가?

하나님께서 자기에게 복종할 규칙으로 사람에게 처음 나타내 보이신 것은 도덕의 법칙이다.

(롬 2:14∼15, 10:5)

(롬2:14) (율법 없는 이방인이 본성으로 율법의 일을 행할 때에는 이 사람은 율법이 없어도 자기가 자기에게 율법이 되나니

(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,

15 이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 고발하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라)

since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)

(롬10:5) 모세가 기록하되 율법으로 말미암는 의를 행하는 사람은 그 의로 살리라 하였거니와

Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."

문41. 이 도덕의 법칙이 어디에 간략히 포함되었는가?

이 도덕의 법칙은 십계명에 간략히 포함되었다.

(마 19:17∼19, 신 10:4)

(마19:17) 예수께서 이르시되 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐 선한 이는 오직 한 분이시니라 네가 생명에 들어 가려면 계명들을 지키라

"Why do you ask me about what is good?" Jesus replied. "There is only one who is good. If you want to enter life, obey the commandments."

18 이르되 어느 계명이오니이까 예수께서 이르시되 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라,

"Which ones?" the man inquired.Jesus replied, " 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,

19 네 부모를 공경하라, 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 것이니라

honor your father and mother,'and 'love your neighbor as yourself.' "

(신10:4) 여호와께서 그 총회 날에 산 위 불 가운데에서 너희에게 이르신 십계명을 처음과 같이 그 판에 쓰시고 그것을 내게 주시기로

The LORD wrote on these tablets what he had written before, the Ten Commandments he had proclaimed to you on the mountain, out of the fire, on the day of the assembly. And the LORD gave them to me.

문42. 십계명의 대강령이 무엇인가?

십계명의 대강령은 우리의 마음을 다하고 성품을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 우리 하나님을 사랑하고 또 이웃 사랑하기를 자기 몸과 같이 하라 하신 것이다.

(마 22:37∼40)

(마22:37) 예수께서 이르시되 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니

Jesus replied: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'

38 이것이 크고 첫째 되는 계명이요

This is the first and greatest commandment.

39 둘째도 그와 같으니 네 이웃을 네 자신 같이 사랑하라 하셨으니

And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'

40 이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라

All the Law and the Prophets hang on these two commandments."

문43. 십계명의 서문이 무엇인가?

십계명의 서문은 이러한 말이니 곧 나는 너희 하나님이시니 너를 종되었던 애굽 땅에서 나오게 한 자로다 하신 것이다.

(출 20:2, 신 5:6)

(출20:2) 나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 네 하나님 여호와니라

"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

(신5:6) 나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 네 하나님 여호와라

"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

문44. 십계명의 서문이 우리에게 교훈하는 것이 무엇인가?

십계명의 서문이 우리에게 교훈하는 것은 하나님께서 주도되시고, 우리 하나님도 되시고 또 우리의 구속자도 되시는 고로 우리가 마땅히 그의 계명을 지켜야 하겠다 하는 것이다.

(신 11:1, 벧전 1:17∼19)

(신11:1) 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그가 주신 책무와 법도와 규례와 명령을 항상 지키라

Love the LORD your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.

(벧전1:17) 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 심판하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라

Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.

18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요

For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers,

19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라

but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.

문45. 제 일 계명이 무엇인가?

제 일 계명은 「나 외에 다른 신을 위하지 말라」하신 것이다.

(신 5:7, 출 20:3)

(신5:7) 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말지니라

"You shall have no other gods before me.

(출20:3) 너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라

"You shall have no other gods before me.

문46. 제 일 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 일 계명이 우리에게 명하는 것은 하나님은 유일한 참 신이되심과 우리의 하나님이 되심을 알고 승인하여 그대로 긍게 경배하며 영화롭게 하라 하는 것이다.

(대상 28:9, 신 26:17, 마 4:10, 시 95:6∼7, 29:2)

(대상28:9) 내 아들 솔로몬아 너는 네 아버지의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길지어다 여호와께서는 모든 마음을 감찰하사 모든 의도를 아시나니 네가 만일 그를 찾으면 만날 것이요 만일 네가 그를 버리면 그가 너를 영원히 버리시리라

"And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.

(신26:17) 네가 오늘 여호와를 네 하나님으로 인정하고 또 그 도를 행하고 그의 규례와 명령과 법도를 지키며 그의 소리를 들으라

You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.

(마4:10) 이에 예수께서 말씀하시되 사탄아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라

Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.' "

(시95:6) 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자

Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;

7 그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며 그의 손이 돌보시는 양이기 때문이라 너희가 오늘 그의 음성을 듣거든

for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,

(시29:2) 여호와께 그의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 예배할지어다

Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness.

문47. 제 일 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 일 계명이 금하는 것은 참 신을 하나님으로 알지 아니하거나 우리의 하나님으로 경배하지 않고 영화롭게도 하지 아니하는 것과 그에게만 드리기에 합당한 경배와 영화를 다른 이에게 드리는 것이다.

(롬 1:20∼21, 시 81:11, 14:1, 롬 1:25)

(롬1:20) 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그가 만드신 만물에 분명히 보여 알려졌나니 그러므로 그들이 핑계하지 못할지니라

For since the creation of the world God's invisible qualities-his eternal power and divine nature-have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.

21 하나님을 알되 하나님을 영화롭게도 아니하며 감사하지도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니

For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.

(시81:11) 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원하지 아니하였도다

"But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.

(시14:1) 어리석은 자는 그의 마음에 이르기를 하나님이 없다 하는도다 그들은 부패하고 그 행실이 가증하니 선을 행하는 자가 없도다

The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.

(롬1: 25) 이는 그들이 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘

They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator-who is forever praised. Amen.

문48. 제 일 계명중에 「나 외에」라 한 말씀이 우리에게 특별히 교훈하는 것이 무엇인가?

제 일 계명중에 나 외에라 한 말씀이 우리에게 특별히 교훈하는 것은 만물을 보시는 하나님이 아무 다른 신을 위하는 죄를 내려다 보시고 분하게 여기시는 것이다.

(대상 28:9, 시 44:20∼21, 시 134:1∼3,신 30:17∼18)

(대상28:9) 내 아들 솔로몬아 너는 네 아버지의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길지어다 여호와께서는 모든 마음을 감찰하사 모든 의도를 아시나니 네가 만일 그를 찾으면 만날 것이요 만일 네가 그를 버리면 그가 너를 영원히 버리시리라

"And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.

(시44:20) 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면

If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

21 하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다

would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

(시134:1) 보라 밤에 여호와의 성전에 서 있는 여호와의 모든 종들아 여호와를 송축하라

Praise the LORD, all you servants of the LORD who minister by night in the house of the LORD.

2 성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라

Lift up your hands in the sanctuary and praise the LORD.

3 천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다

May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.

(신30:17) 그러나 네가 만일 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 유혹을 받아 다른 신들에게 절하고 그를 섬기면

But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,

18 내가 오늘 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 차지할 땅에서 너희의 날이 길지 못할 것이니라

I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.

문49. 제 이 계명이 무엇인가?

제 이 계명은 「우상을 만들지 말지니 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물속에 있는 것의 무슨 형상이든지 만들지 말고 절하지 말고 섬기지 말라. 나 여호와 너의 하나님은 진노하는 신이시니 나를 미워하는 자에게는 아비의 죄를 자손 삼사 대까지 이르게 하고 나를 사랑하며 내 계명을 지키는 자에게는 은혜를 수천 대까지 베풀리라」하신 것이다.

(출 20:4∼9)

(출20:4) 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 어떤 형상도 만들지 말며

"You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.

5 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 네 하나님 여호와는 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아버지로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와

You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,

6 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베푸느니라

but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.

7 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄 없다 하지 아니하리라

"You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.

8 안식일을 기억하여 거룩하게 지키라

"Remember the Sabbath day by keeping it holy.

9 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

Six days you shall labor and do all your work,

문50. 제 이 계명이 명하는 것이 무엇인가?

제 이 계명이 명하는 것은 하나님이 그 말씀 중에 정하신 종교상 모든 예배와 규례를 받아 순종하며 깨끗하고 완전하게 지키라 하는 것이다.

(신 12:32, 32:46, 마 28:20)

(신12:32) 내가 너희에게 명령하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말지니라

See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.

(신32:46) 그들에게 이르되 내가 오늘 너희에게 증언한 모든 말을 너희의 마음에 두고 너희의 자녀에게 명령하여 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하게 하라

he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.

(마28:20) 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

문51. 제 이 계명이 금하는 것이 무엇인가?

제 이 계명이 금하는 것은 우상으로 하나님을 경배하거나, 하나님의 말씀에 정하지 아니한 어떤 다른 방법으로 경배하는 것이다.

(신 4:15∼16, 17∼19, 행 17:29, 신 12:30∼32)

(신4:15) 여호와께서 호렙 산 불길 중에서 너희에게 말씀하시던 날에 너희가 어떤 형상도 보지 못하였은즉 너희는 깊이 삼가라

You saw no form of any kind the day the LORD spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,

16 그리하여 스스로 부패하여 자기를 위해 어떤 형상대로든지 우상을 새겨 만들지 말라 남자의 형상이든지, 여자의 형상이든지,

so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,

17 땅 위에 있는 어떤 짐승의 형상이든지, 하늘을 나는 날개 가진 어떤 새의 형상이든지,

or like any animal on earth or any bird that flies in the air,

18 땅 위에 기는 어떤 곤충의 형상이든지, 땅 아래 물 속에 있는 어떤 어족의 형상이든지 만들지 말라

or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.

19 또 그리하여 네가 하늘을 향하여 눈을 들어 해와 달과 별들, 하늘 위의 모든 천체 곧 너희의 하나님 여호와께서 천하 만민을 위하여 배정하신 것을 보고 미혹하여 그것에 경배하며 섬기지 말라

And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars-all the heavenly array-do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.

(행17:29) 이와 같이 하나님의 소생이 되었은즉 하나님을 금이나 은이나 돌에다 사람의 기술과 고안으로 새긴 것들과 같이 여길 것이 아니니라

"Therefore since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone-an image made by man's design and skill.

(신12:30) 너는 스스로 삼가 네 앞에서 멸망한 그들의 자취를 밟아 올무에 걸리지 말라 또 그들의 신을 탐구하여 이르기를 이 민족들은 그 신들을 어떻게 섬겼는고 나도 그와 같이 하겠다 하지 말라

and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, "How do these nations serve their gods? We will do the same."

31 네 하나님 여호와께는 네가 그와 같이 행하지 못할 것이라 그들은 여호와께서 꺼리시며 가증히 여기시는 일을 그들의 신들에게 행하여 심지어 자기들의 자녀를 불살라 그들의 신들에게 드렸느니라

You must not worship the LORD your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the LORD hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.

32 내가 너희에게 명령하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말지니라

See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.

문52. 제 이 계명이 「지키라」한 이유가 무엇인가?

제 이 계명에 지키라 한 이유는 하나님이 우리의 주재가 되시며 우리의 소유자가 되시며 홀로 자기에게만 경배하는 것을 바라시는 것이다.

(시 95:2」3, 45:11, 출 34:14, 시 100:3, 고전 10:22)

(시95:2) 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자

Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.

3 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다

For the LORD is the great God, the great King above all gods.

(시45:11) 그리하면 왕이 네 아름다움을 사모하실지라 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다

The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.

(출34:14) 너는 다른 신에게 절하지 말라 여호와는 질투라 이름하는 질투의 하나님임이니라

Do not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.

(시100:3) 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 이요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.

(고전10:22) 그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐

Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?

문53. 제 삼 계명이 무엇인가?

제 삼 계명은 「너희 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 여호와의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다 아니하리라」하신 것이다.

(출 20:7)

(출20:7) 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄 없다 하지 아니하리라

"You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.

문54. 제 삼 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 삼 계명이 명하는 것은 하나님의 이름과 칭호와 속성과 규례와 말씀과 행사를 거룩하고 존경하는 마음으로 사용하라 하는 것이다.

(시 29:2, 마 6:9, 계 15:3∼4, 말 1:14, 시 138:2, 107:21∼22, 전 5:1, 시 104:24)

(시29:2) 여호와께 그의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 예배할지어다

Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness.

(마6:9) 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며

"This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,

(계15:3) 하나님의 종 모세의 노래, 어린 양의 노래를 불러 이르되 주 하나님 곧 전능하신 이시여 하시는 일이 크고 놀라우시도다 만국의 왕이시여 주의 길이 의롭고 참되시도다

and sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: "Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the ages.

4 주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났으매 만국이 와서 주께 경배하리이다 하더라

Who will not fear you, O Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."

(말1:14) 짐승 떼 가운데에 수컷이 있거늘 그 서원하는 일에 흠 있는 것으로 속여 내게 드리는 자는 저주를 받으리니 나는 큰 임금이요 내 이름은 이방 민족 중에서 두려워하는 것이 됨이니라 만군의 여호와의 말이니라

"Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king," says the LORD Almighty, "and my name is to be feared among the nations.

(시138:2) 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라

I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.

(시107:21) 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다

Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

22 감사제를 드리며 노래하여 그가 행하신 일을 선포할지로다

Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.

(전5:1) 너는 하나님의 집에 들어갈 때에 네 발을 삼갈지어다 가까이 하여 말씀을 듣는 것이 우매한 자들이 제물 드리는 것보다 나으니 그들은 악을 행하면서도 깨닫지 못함이니라

Guard your steps when you go to the house of God. Go near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know that they do wrong.

(시104:24) 여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 그들을 다 지으셨으니 주께서 지으신 것들이 땅에 가득하니이다

How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

문55. 제 삼 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 삼 계명이 금하는 것은 무엇이든지 하나님이 자기를 나타내신 것을 훼방하거나 악용하는 것이다.

(말 2:2, 사 55:12, 레 19:12, 마 5:34∼35)

(말2:2) 만군의 여호와가 이르노라 너희가 만일 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 영화롭게 하지 아니하면 내가 너희에게 저주를 내려 너희의 복을 저주하리라 내가 이미 저주하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이라

If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.

(사55:12) 너희는 기쁨으로 나아가며 평안히 인도함을 받을 것이요 산들과 언덕들이 너희 앞에서 노래를 발하고 들의 모든 나무가 손뼉을 칠 것이며

You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.

(레19:12) 너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와이니라

" 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.

(마5:34) 나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말지니 하늘로도 하지 말라 이는 하나님의 보좌임이요

But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne;

35 땅으로도 하지 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 하지 말라 이는 큰 임금의 성임이요

or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.

문56. 제 삼 계명이 「지키라」한 이유가 무엇인가?

제 삼 계명에 지키라 한 이유는 이 계명을 범하는 자가 비록 사람에게는 형벌을 피할지라도 주 우리 하나님은 저희로 하여금 그 의로우신 심판을 피하지 못하게 하시는 것이다.

(신 28:58∼59)

(신28:58) 네가 만일 이 책에 기록한 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하지 아니하고 네 하나님 여호와라 하는 영화롭고 두려운 이름을 경외하지 아니하면

If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name-the LORD your God-

59 여호와께서 네 재앙과 네 자손의 재앙을 극렬하게 하시리니 그 재앙이 크고 오래고 그 질병이 중하고 오랠 것이라

the LORD will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.

문57. 제 사 계명이 무엇인가?

제 사 계명은 「안식일을 기억하여 거룩한 날로 지키라 엿새 동안에 네 모든 일을 힘써 하고 제 칠 일은 너희 하나님 여호와의 안식일이니 너나 네 자녀나 네 노비나 네 육축이나 네 문안에 유하는 객이라도 일하지 말라. 엿새 동안에 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 만물을 지으시고 제 칠 일에 쉬셨으니 그러므로 여호와가 안식일을 거룩한 날로 삼고 복을 주셨느니라」하신 것이다.

(출 20:8∼11)

(출20:8) 안식일을 기억하여 거룩하게 지키라

"Remember the Sabbath day by keeping it holy.

9 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

Six days you shall labor and do all your work,

10 일곱째 날은 네 하나님 여호와의 안식일인즉 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 남종이나 네 여종이나 네 가축이나 네 문안에 머무는 객이라도 아무 일도 하지 말라

but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. on it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates.

11 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 일곱째 날에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라

For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.

문58. 제 사 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 사 계명이 명하는 것은 하나님의 말씀 중에 명하신 절기를 그의 앞에 거룩히 지키는 것이니 특별히 칠 일 중에 하루를 종일토록 그의 거루룩하신 안식일로 삼으라 하는 것이다.

(레 19:3, 신 5:12, 사 56:2∼7)

(레19:3) 너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 나는 너희의 하나님 여호와이니라

" 'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

(신5:12) 네 하나님 여호와가 네게 명령한 대로 안식일을 지켜 거룩하게 하라

"Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you.

(사56:2) 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그의 손을 금하여 모든 악을 행하지 아니하여야 하나니 이와 같이 하는 사람, 이와 같이 굳게 잡는 사람은 복이 있느니라

Blessed is the man who does this, the man who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil."

3 여호와께 연합한 이방인은 말하기를 여호와께서 나를 그의 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 하지 말며 고자도 말하기를 나는 마른 나무라 하지 말라

Let no foreigner who has bound himself to the LORD say, "The LORD will surely exclude me from his people." And let not any eunuch complain, "I am only a dry tree."

4 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 내가 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는

For this is what the LORD says: "To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant-

5 내가 내 집에서, 내 성 안에서 아들이나 딸보다 나은 기념물과 이름을 그들에게 주며 영원한 이름을 주어 끊어지지 아니하게 할 것이며

to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.

6 또 여호와와 연합하여 그를 섬기며 여호와의 이름을 사랑하며 그의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다

And foreigners who bind themselves to the LORD to serve him, to love the name of the LORD, and to worship him, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant-

7 내가 곧 그들을 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 번제와 희생을 나의 제단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민이 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라

these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations."

문59. 하나님께서 칠 일 중에 어느 날을 안식일로 명하셨는가?

세상 시작으로부터 그리스도의 부활하시기까지는 하나님이 이레 중에 일곱째 날을 안식일로 명하셨고, 그 후로부터 세상 끝날에 이르기까지는 이레 중에 첫날로 명하셨으니 곧 그리스도인의 안식일이다.

(창 2:3, 눅 23:56, 행 20:7, 고전 16:2, 요 12:19∼26, 출 16:23)

(창2:3) 하나님이 그 일곱째 날을 복되게 하사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 그 날에 안식하셨음이니라

And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

(눅23:56) 돌아가 향품과 향유를 준비하더라 계명을 따라 안식일에 쉬더라

Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.

(행20:7) 그 주간의 첫날에 우리가 떡을 떼려 하여 모였더니 바울이 이튿날 떠나고자 하여 그들에게 강론할새 말을 밤중까지 계속하매

On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.

(고전16:2) 매주 첫날에 너희 각 사람이 수입에 따라 모아 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라

On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.

(요12:19) 또 내가 내 영혼에게 이르되 영혼아 여러 해 쓸 물건을 많이 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자 하리라 하되

And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry." '

20 하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 그러면 네 준비한 것이 누구의 것이 되겠느냐 하셨으니

"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'

21 자기를 위하여 재물을 쌓아 두고 하나님께 대하여 부요하지 못한 자가 이와 같으니라

"This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God."

22 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라

Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.

23 목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라

Life is more than food, and the body more than clothes.

24 까마귀를 생각하라 심지도 아니하고 거두지도 아니하며 골방도 없고 창고도 없으되 하나님이 기르시나니 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐

Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!

25 또 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있느냐

Who of you by worrying can add a single hour to his life?

26 그런즉 가장 작은 일도 하지 못하면서 어찌 다른 일들을 염려하느냐

Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?

(출16:23) 모세가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내일은 휴일이니 여호와께 거룩한 안식일이라 너희가 구울 것은 굽고 삶을 것은 삶고 그 나머지는 다 너희를 위하여 아침까지 간수하라

He said to them, "This is what the LORD commanded: 'Tomorrow is to be a day of rest, a holy Sabbath to the LORD. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.' "

문60. 어떻게 하여야 안식일을 거룩하게 하겠는가?

안식일을 거룩하게 하는 것은 그날 종일을 거룩하게 쉼으로할 것이니 다른 날에 합당한 여러 가지 세상 일과 오락까지 그치고 그 시간을 공사간의 예배에 바쳐 사용할 것이요, 그 외에는 사세 부득이한 일과 자선 사업에 사용할 수 있다.

(레 23:2, 출 16:25∼29, 렘 17:21∼22, 눅 4:16, 사 58:3, 행 20:7, 마 12:11, 막 2:27)

(레23:2) 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 이것이 나의 절기들이니 너희가 성회로 공포할 여호와의 절기들이니라

"Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the LORD, which you are to proclaim as sacred assemblies.

(출(16:25) 모세가 이르되 오늘은 그것을 먹으라 오늘은 여호와의 안식일인즉 오늘은 너희가 들에서 그것을 얻지 못하리라

"Eat it today," Moses said, "because today is a Sabbath to the LORD. You will not find any of it on the ground today.

26 엿새 동안은 너희가 그것을 거두되 일곱째 날은 안식일인즉 그 날에는 없으리라 하였으나

Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."

27 일곱째 날에 백성 중 어떤 사람들이 거두러 나갔다가 얻지 못하니라

Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.

28 여호와께서 모세에게 이르시되 어느 때까지 너희가 내 계명과 내 율법을 지키지 아니하려느냐

Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and my instructions?

29 볼지어다 여호와가 너희에게 안식일을 줌으로 여섯째 날에는 이틀 양식을 너희에게 주는 것이니 너희는 각기 처소에 있고 일곱째 날에는 아무도 그의 처소에서 나오지 말지니라

Bear in mind that the LORD has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where he is on the seventh day; no one is to go out."

(렘17:21) 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 너희는 스스로 삼가서 안식일에 짐을 지고 예루살렘 문으로 들어오지 말며

This is what the LORD says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.

22 안식일에 너희 집에서 짐을 내지 말며 어떤 일이라도 하지 말고 내가 너희 조상들에게 명령함 같이 안식일을 거룩히 할지어다

Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your forefathers.

(눅4:16) 예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일에 늘 하시던 대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매

He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read.

(사58:3) 우리가 금식하되 어찌하여 주께서 보지 아니하시오며 우리가 마음을 괴롭게 하되 어찌하여 주께서 알아 주지 아니하시나이까 보라 너희가 금식하는 날에 오락을 구하며 온갖 일을 시키는도다

'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.

(행20:7) 그 주간의 첫날에 우리가 떡을 떼려 하여 모였더니 바울이 이튿날 떠나고자 하여 그들에게 강론할새 말을 밤중까지 계속하매

On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.

(마12:11) 예수께서 이르시되 너희 중에 어떤 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 끌어내지 않겠느냐

He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?

(막2:27) 또 이르시되 안식일이 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니

Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.

문61. 제 사 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 사 계명이 금하는 것은 그 명한 바 의무를 이행하지 아니하거나 혹 주의하지 아니하여 나태함으로써 그 날을 더럽게 하거나 죄되는 일을 행하거나 세상의 여러 가지 일과 오락에 대하여 불필요한 생각과 말과 행동을 하는 것이다.

(겔 22:26, 말 1:13, 겔 23:38, 사 58:13, 렘 17:24, 27)

(겔22:26) 그 제사장들은 내 율법을 범하였으며 나의 성물을 더럽혔으며 거룩함과 속된 것을 구별하지 아니하였으며 부정함과 정한 것을 사람이 구별하게 하지 아니하였으며 그의 눈을 가리어 나의 안식일을 보지 아니하였으므로 내가 그들 가운데에서 더럽힘을 받았느니라

Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.

(말1:13) 만군의 여호와가 이르노라 너희가 또 말하기를 이 일이 얼마나 번거로운고 하며 코웃음치고 훔친 물건과 저는 것, 병든 것을 가져왔느니라 너희가 이같이 봉헌물을 가져오니 내가 그것을 너희 손에서 받겠느냐 이는 여호와의 말이니라

And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.

(겔23:38) 이 외에도 그들이 내게 행한 것이 있나니 당일에 내 성소를 더럽히며 내 안식일을 범하였도다

They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.

(사58:13) 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행하지 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀하게 여기고 네 길로 행하지 아니하며 네 오락을 구하지 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면

"If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD's holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words,

(렘17:24) 여호와의 말씀이니라 너희가 만일 삼가 나를 순종하여 안식일에 짐을 지고 이 성문으로 들어오지 아니하며 안식일을 거룩히 하여 어떤 일이라도 하지 아니하면

But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it,

27 그러나 만일 너희가 나를 순종하지 아니하고 안식일을 거룩되게 아니하여 안식일에 짐을 지고 예루살렘 문으로 들어오면 내가 성문에 불을 놓아 예루살렘 궁전을 삼키게 하리니 그 불이 꺼지지 아니하리라 하셨다 할지니라 하시니라

But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.' "

문62. 제 사 계명이 「지키라」한 이유가 무엇인가?

제 사 계명에 지키라 한 이유는 하나님이 우리의 행할 여러가지 일을 위하여 여섯 날을 허락하시고 제 칠 일은 자기가 특별히 주장하는 이가 되었다 하심과 자기가 친히 모범을 보이신 것과 안식일을 축복하신 것이다.

(출 31:15∼16, 레 23:3, 출 31:17, 창 2:3)

(출31:15) 엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 안식일에 일하는 자는 누구든지 반드시 죽일지니라

For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death.

16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니

The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.

(레23:3) 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 안식일이니 성회의 날이라 너희는 아무 일도 하지 말라 이는 너희가 거주하는 각처에서 지킬 여호와의 안식일이니라

" 'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.

(출31:17) 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 일곱째 날에 일을 마치고 쉬었음이니라 하라

It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.' "

(창2:3) 하나님이 그 일곱째 날을 복되게 하사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 그 날에 안식하셨음이니라

And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

문63. 제 오 계명이 무엇인가?

제 오 계명은 「네 부모를 공경하라. 그리하면 너희 하나님이 준 땅에서 네가 오래 살리라」하신 것이다.

(출 20:12)

(출20:12) 네 부모를 공경하라 그리하면 네 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라

"Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.

문64. 제 오 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 오 계명이 명하는 것은 각 사람에게 그 속한 지위와 인륜관계 곧 상하와 평등을 따라 높일 자를 높이고 행할 일을 하라하는 것이다.

(엡 5:21∼22, 6:1,5, 9, 롬 13:1, 12:10, 레 19:32, 엡 6:1∼5, 롬 8:1)

(엡5:21) 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라

Submit to one another out of reverence for Christ.

22 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라

Wives, submit to your husbands as to the Lord.

(엡6:1) 자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

5 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하라

Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.

9 상전들아 너희도 그들에게 이와 같이 하고 위협을 그치라 이는 그들과 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 사람을 외모로 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이라

And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.

(롬13:1) 각 사람은 위에 있는 권세들에게 복종하라 권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신 바라

Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.

(롬12:10) 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며

Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves.

(레19:32) 너는 센 머리 앞에서 일어서고 노인의 얼굴을 공경하며 네 하나님을 경외하라 나는 여호와이니라

" 'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.

(엡6:1) 자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것은 약속이 있는 첫 계명이니

"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-

3 이로써 네가 잘되고 땅에서 장수하리라

"that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."

4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라

Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.

5 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하라

Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.

(롬8:1) 사울은 그가 죽임 당함을 마땅히 여기더라 그 날에 예루살렘에 있는 교회에 큰 박해가 있어 사도 외에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라

And Saul was there, giving approval to his death. on that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.

문65. 제 오 계명이 금하는 것이 무엇인가?

제 오 계명이 금하는 것은 각 사람에게 그 속한 지위와 인륜관계를 따라 마땅히 높일 것과 행할 일을 하게 하지 아니하는 것이나 막는 것이다.

(롬 13:7∼8)

(롬13:7) 모든 자에게 줄 것을 주되 조세를 받을 자에게 조세를 바치고 관세를 받을 자에게 관세를 바치고 두려워할 자를 두려워하며 존경할 자를 존경하라

Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

8 피차 사랑의 빚 외에는 아무에게든지 아무 빚도 지지 말라 남을 사랑하는 자는 율법을 다 이루었느니라

Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for he who loves his fellowman has fulfilled the law.

문66. 제 오 계명이 「지키라」한 이유가 무엇인가?

제 오 계명에 지키라 한 이유는 이 계명을 지키는 모든 자에게 장수함과 흥왕하는 복을 허락하심이니 다만 하나님께 영광을 돌리고 사람에게 이익이 있도록만 주시는 것이다.

(엡 6:2∼3)

(엡6:2) 너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라

Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

3 만일 누가 아무 것도 되지 못하고 된 줄로 생각하면 스스로 속임이라

If anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.

문67. 제 육 계명이 무엇인가?

제 육 계명은 「살인하지 말라」하신 것이다.

(출 20:13)

(출20:13) 살인하지 말라

"You shall not murder.

문68. 제 육 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 육 계명이 명하는 것은 일체 합리한 법대로 우리의 생명과 남의 생명을 힘써 보전하라 하는 것이다.

(마 10:23, 시 82:3∼4, 욥 29:13, 왕상 18:4, 엡 5:29∼30)

(마10:23) 이 동네에서 너희를 박해하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라

When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes.

(시82:3) 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며

Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다

Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.

(욥29:13) 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 말미암아 기뻐 노래하였느니라

The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.

(왕상18:4) 이세벨이 여호와의 선지자들을 멸할 때에 오바댜가 선지자 백 명을 가지고 오십 명씩 굴에 숨기고 떡과 물을 먹였더라

While Jezebel was killing off the LORD's prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves, fifty in each, and had supplied them with food and water.)

(엡5:29) 누구든지 언제나 자기 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회에게 함과 같이 하나니

After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church-

30 우리는 그 몸의 지체임이라

for we are members of his body.

문69. 제 육 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 육 계명이 금하는 것은 불의하게 우리의 생명이나 이웃의 생명을 빼앗거나 해하는 일들이다.

(행 16:28, 창 9:6, 마 5:22, 요일 3:15, 갈 5:15, 잠 24:11∼12, 출 21:18∼32, 신 24:6)

(행16:28) 내가 아버지에게서 나와 세상에 왔고 다시 세상을 떠나 아버지께로 가노라 하시니

I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."

(창9:6) 다른 사람의 피를 흘리면 그 사람의 피도 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지으셨음이니라

"Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.

(마5:22) 나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡혀가게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라

But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.

(요일3:15) 그 형제를 미워하는 자마다 살인하는 자니 살인하는 자마다 영생이 그 속에 거하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라

Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.

(갈5:15) 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라

If you keep on biting and devouring each other, watch out or you will be destroyed by each other.

(잠24:11) 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니하려고 하지 말라

Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.

12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라

If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?

(출21:18) 사람이 서로 싸우다가 하나가 돌이나 주먹으로 그의 상대방을 쳤으나 그가 죽지 않고 자리에 누웠다가

"If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed,

19 지팡이를 짚고 일어나 걸으면 그를 친 자가 형벌은 면하되 그간의 손해를 배상하고 그가 완치되게 할 것이니라

the one who struck the blow will not be held responsible if the other gets up and walks around outside with his staff; however, he must pay the injured man for the loss of his time and see that he is completely healed.

20 사람이 매로 그 남종이나 여종을 쳐서 당장에 죽으면 반드시 형벌을 받으려니와

"If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,

21 그가 하루나 이틀을 연명하면 형벌을 면하리니 그는 상전의 재산임이라

but he is not to be punished if the slave gets up after a day or two, since the slave is his property.

22 사람이 서로 싸우다가 임신한 여인을 쳐서 낙태하게 하였으나 다른 해가 없으면 그 남편의 청구대로 반드시 벌금을 내되 재판장의 판결을 따라 낼 것이니라

"If men who are fighting hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.

23 그러나 다른 해가 있으면 갚되 생명은 생명으로,

But if there is serious injury, you are to take life for life,

24 눈은 눈으로, 이는 이로, 손은 손으로, 발은 발로,

eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

25 덴 것은 덴 것으로, 상하게 한 것은 상함으로, 때린 것은 때림으로 갚을지니라

burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

26 사람이 그 남종의 한 눈이나 여종의 한 눈을 쳐서 상하게 하면 그 눈에 대한 보상으로 그를 놓아 줄 것이며

"If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye.

27 그 남종의 이나 여종의 이를 쳐서 빠뜨리면 그 이에 대한 보상으로 그를 놓아 줄지니라

And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.

28 소가 남자나 여자를 받아서 죽이면 그 소는 반드시 돌로 쳐서 죽일 것이요 그 고기는 먹지 말 것이며 임자는 형벌을 면하려니와

"If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.

29 소가 본래 받는 버릇이 있고 그 임자는 그로 말미암아 경고를 받았으되 단속하지 아니하여 남녀를 막론하고 받아 죽이면 그 소는 돌로 쳐죽일 것이고 임자도 죽일 것이며

If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death.

30 만일 그에게 속죄금을 부과하면 무릇 그 명령한 것을 생명의 대가로 낼 것이요

However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.

31 아들을 받든지 딸을 받든지 이 법규대로 그 임자에게 행할 것이며

This law also applies if the bull gores a son or daughter.

32 소가 만일 남종이나 여종을 받으면 소 임자가 은 삼십 세겔을 그의 상전에게 줄 것이요 소는 돌로 쳐서 죽일지니라

If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned.

(신24:6) 사람이 맷돌이나 그 위짝을 전당 잡지 말지니 이는 그 생명을 전당 잡음이니라

Do not take a pair of millstones-not even the upper one-as security for a debt, because that would be taking a man's livelihood as security.

문70. 제 칠 계명이 무엇인가?

제 칠 계명은 「간음하지 말라」하신 것이다.

(출 20:14)

(출20:14) 간음하지 말라

"You shall not commit adultery.

문71. 제 칠 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 칠 계명이 명하는 것은 생각과 말과 행동으로 우리와 및 이웃의 정조를 보존하라 하는 것이다.

(마 5:28, 엡 4:29, 골 4:6, 벧전 3:2, 살전 4:4∼5, 고전 7:2, 엡 5:11∼12)

(마5:28) 나는 너희에게 이르노니 음욕을 품고 여자를 보는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라

But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

(엡4:29) 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라

Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.

(골4:6) 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라

Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.

(벧전3:2) 너희의 두려워하며 정결한 행실을 봄이라

when they see the purity and reverence of your lives.

(살전4:4) 그리하면 내가 마땅히 할 말로써 이 비밀을 나타내리라

Pray that I may proclaim it clearly, as I should.

5 외인에게 대해서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라

Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.

(고전7:2) 음행을 피하기 위하여 남자마다 자기 아내를 두고 여자마다 자기 남편을 두라

But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.

(엡5:11) 너희는 열매 없는 어둠의 일에 참여하지 말고 도리어 책망하라

Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.

12 그들이 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러운 것들이라

For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.

문72. 제 칠 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 칠 계명이 금하는 것은 모든 깨끗지 못한 생각과 말과 행동이다.

(마 5:28, 엡 5:3∼4)

(마5:28) 나는 너희에게 이르노니 음욕을 품고 여자를 보는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라

But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

(엡5:3) 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름조차도 부르지 말라 이는 성도에게 마땅한 바니라

But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.

4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 오히려 감사하는 말을 하라

Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.

문73. 제 팔 계명이 무엇인가?

제 팔 계명은 「도적질하지 말라」하신 것이다.

(출 20:15)

(출20:15) 도둑질하지 말라

"You shall not steal.

문74. 제 팔 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 팔 계명이 명하는 것은 합리한 법대로 우리와 남의 재물과 산업을 얻고 또 증진하라 하는 것이다.

(살후 3:10∼12, 롬 12:17, 잠 27:23, 레 25:35, 빌 2:4, 잠 13:4, 20:4, 24:30∼34, 신 15:10)

(살후3:10) 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니

For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."

11 우리가 들은즉 너희 가운데 게으르게 행하여 도무지 일하지 아니하고 일을 만들기만 하는 자들이 있다 하니

We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.

12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 조용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라

Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.

(롬12:17) 아무에게도 악을 악으로 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라

Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everybody.

(잠27:23) 네 양 떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소 떼에게 마음을 두라

Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;

(레25:35) 네 형제가 가난하게 되어 빈 손으로 네 곁에 있거든 너는 그를 도와 거류민이나 동거인처럼 너와 함께 생활하게 하되

" 'If one of your countrymen becomes poor and is unable to support himself among you, help him as you would an alien or a temporary resident, so he can continue to live among you.

(빌2:4) 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라

Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.

(잠13:4) 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라

The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.

(잠20:4) 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라

A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.

(잠24:30) 내가 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉

I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;

31 가시덤불이 그 전부에 퍼졌으며 그 지면이 거친 풀로 덮였고 돌담이 무너져 있기로

thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.

32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았노라

I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:

33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하니

A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-

34 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라

and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

(신15:10) 너는 반드시 그에게 줄 것이요, 줄 때에는 아끼는 마음을 품지 말 것이니라 이로 말미암아 네 하나님 여호와께서 네가 하는 모든 일과 네 손이 닿는 모든 일에 네게 복을 주시리라

Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.

문75. 제 팔 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 팔 계명이 금하는 것은 우리의 남의 재물과 산업을 불의하게 방해하거나 혹 방해될 만한 일이다.

(딤전 5:8, 엡 4:28, 잠 21:6, 살후 3:7∼10, 잠 28:19, 약 5:4)

(딤전5:8) 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라

If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

(엡4:28) 도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고 돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라

He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.

(잠21:6) 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려다니는 안개니라

A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.

(살후3:7) 어떻게 우리를 본받아야 할지를 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 무질서하게 행하지 아니하며

For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,

8 누구에게서든지 음식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 폐를 끼치지 아니하려 함이니

nor did we eat anyone's food without paying for it. on the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.

9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 보여 우리를 본받게 하려 함이니라

We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.

10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니

For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."

(잠28:19) 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 따르는 자는 궁핍함이 많으리라

He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

(약5:4) 보라 너희 밭에서 추수한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 그 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라

Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.

문76. 제 구 계명이 무엇인가?

제 구 계명은 「네 이웃을 해하려고 거짓 증거하지 말라」하신 것이다.

(출 20:16)

(출20:16) 네 이웃에 대하여 거짓 증거하지 말라

"You shall not give false testimony against your neighbor.

문77. 제 구 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 구 계명이 명하는 것은 특히 증거할 때에 피차 진실함과 또 우리와 이웃의 명예를 보존하며 증진하게 하라 하는 것이다.

(잠 14:5, 25, 슥 8:16, 벧전 3:16, 행 25:10, 요삼 12, 엡 4:15)

(잠14:5) 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라

A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.

25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라

A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.

(슥8:16) 너희가 행할 일은 이러하니라 너희는 이웃과 더불어 진리를 말하며 너희 성문에서 진실하고 화평한 재판을 베풀고

These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;

(벧전3:16) 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라

keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.

(행25:10) 바울이 이르되 내가 가이사의 재판 자리 앞에 섰으니 마땅히 거기서 심문을 받을 것이라 당신도 잘 아시는 바와 같이 내가 유대인들에게 불의를 행한 일이 없나이다

Paul answered: "I am now standing before Caesar's court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.

(요삼1:12) 데메드리오는 뭇 사람에게도, 진리에게서도 증거를 받았으매 우리도 증언하노니 너는 우리의 증언이 참된 줄을 아느니라

Demetrius is well spoken of by everyone-and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.

(엡4:15) 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라

Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.

문78. 제 구 계명이 금하는 것은 무엇인가?

제 구 계명이 금하는 것은 무엇이든지 진실함에 해되는 일이나 혹은 이웃의 명예를 보존하며 증진하게 하라 하는 것이다.

(잠 19:5, 9:16∼19, 눅 3:14, 시 15:3, 골 3:9, 시 12:3, 고후 8:20∼21)

(잠19:5) 거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 하는 자도 피하지 못하리라

A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.

(잠9:16) 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를

"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.

17 도둑질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다

"Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!"

18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자들이 거기 있는 것과 그의 객들이 스올 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라

But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.

(눅3:14) 군인들도 물어 이르되 우리는 무엇을 하리이까 하매 이르되 사람에게서 강탈하지 말며 거짓으로 고발하지 말고 받는 급료를 족한 줄로 알라 하니라

Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely-be content with your pay."

(시15:3) 그의 혀로 남을 허물하지 아니하고 그의 이웃에게 악을 행하지 아니하며 그의 이웃을 비방하지 아니하며

and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

(골3:9) 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고

Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices

(시12:3) 나도 너희 같이 생각이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐

But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

(고후8:20) 이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보에 대하여 아무도 우리를 비방하지 못하게 하려 함이니

We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift.

21 이는 우리가 주 앞에서뿐 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라

For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of men.

문79. 제 십 계명이 무엇인가?

제 십 계명은 「네 이웃의 집이나 아내나 노비나 소나 나귀나 네 이웃에게 있는 것을 탐내지 말라」하신 것이다.

(출 20:17)

(출20:17) 네 이웃의 집을 탐내지 말라 네 이웃의 아내나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 소유를 탐내지 말라

"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."

문80. 제 십 계명이 명하는 것은 무엇인가?

제 십 계명이 명하는 것은 우리 처지를 만족히 여기며 이웃과 그 있는 모든 것에 대하여 의롭고 사랑하는 마음을 품으라 하는 것이다.

(히 13:5, 롬 12:15, 빌 2:4, 고전 13:4∼6, 딤전 6:6, 레 19:18)

(히13:5) 돈을 사랑하지 말고 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라

Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

(롬12:15) 즐거워하는 자들과 함께 즐거워하고 우는 자들과 함께 울라

Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.

(빌2:4) 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라

Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.

(고전13:4) 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

5 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며

It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

6 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고

Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

(딤전6:6) 그러나 자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니라

But godliness with contentment is great gain.

(레19:18) 원수를 갚지 말며 동포를 원망하지 말며 네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라 나는 여호와이니라

" 'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

문81. 제 십 계명에 금하는 것이 무엇인가?

제 십 계명에 금하는 것은 우리의 처지를 부족히 여기거나 이웃의 행복을 시기하거나 한하거나 이웃에 있는 모든 물건에대한 불의한 행동과 감정이다.

(고전 10:10, 갈 5:26, 골 3:5)

(고전10:10) 그들 가운데 어떤 사람들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 그들과 같이 원망하지 말라

And do not grumble, as some of them did-and were killed by the destroying angel.

(갈5:26) 헛된 영광을 구하여 서로 노엽게 하거나 서로 투기하지 말지니라

Let us not become conceited, provoking and envying each other.

(골3:5) 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라

Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.

문82. 아무 사람이나 능히 하나님의 계명을 완전히 지킬 수 있는가?

타락한 후로 사람만으로는 금생에서 하나님의 계명을 완전히 지킬 수 없고 날마다 생각과 말과 행동으로써 범한다.

(왕상 8:46, 요일 1:8∼2:6, 창 8:21, 약 3:2, 8, 롬 8:8, 3:9∼10)

(왕상8:46) 범죄하지 아니하는 사람이 없사오니 그들이 주께 범죄함으로 주께서 그들에게 진노하사 그들을 적국에게 넘기시매 적국이 그들을 사로잡아 원근을 막론하고 적국의 땅으로 끌어간 후에

"When they sin against you-for there is no one who does not sin-and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to his own land, far away or near;

(요일1:8) 만일 우리가 죄가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요

If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.

9 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요

If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.

10 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말하는 이로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라

If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word has no place in our lives.

(요일2:1) 나의 자녀들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄를 범하지 않게 하려 함이라 만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라

My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense-Jesus Christ, the Righteous one.

2 그는 우리 죄를 위한 화목 제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라

He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.

3 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요

We know that we have come to know him if we obey his commands.

4 그를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되

The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.

5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전하게 되었나니 이로써 우리가 그의 안에 있는 줄을 아노라

But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:

6 그의 안에 산다고 하는 자는 그가 행하시는 대로 자기도 행할지니라

Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.

(창8:21) 여호와께서 그 향기를 받으시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 말미암아 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음이 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 다시 멸하지 아니하리니

The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.

(약3:2) 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라

We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.

8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라

but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

(롬8:8) 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라

Those controlled by the sinful nature cannot please God.

(롬3:9) 그러면 어떠하냐 우리는 나으냐 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래에 있다고 우리가 이미 선언하였느니라

What shall we conclude then? Are we any better? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under sin.

10 기록된 바 의인은 없나니 하나도 없으며

As it is written: "There is no one righteous, not even one;

문83. 법을 범한 모든 죄가 다 같이 악한가?

어떠한 죄는 그 본질과 여러 가지 얽힌 끝이 있으므로 하나님 앞에서다른 죄보다 더 악함이 있다.

(시 19:13, 요 19:11, 마 11:24, 눅 12:10, 히 10:29)

(시19:13) 나의 형제들이 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 낯선 사람이 되었구나

"He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.

(요19:11) 예수께서 대답하시되 위에서 주지 아니하셨더라면 나를 해할 권한이 없었으리니 그러므로 나를 네게 넘겨 준 자의 죄는 더 크다 하시니라

Jesus answered, "You would have no power over me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."

(마11:24) 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라

But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."

(눅12:10) 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 받으려니와 성령을 모독하는 자는 사하심을 받지 못하리라

And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

(히10:29) 하물며 하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자가 당연히 받을 형벌은 얼마나 더 무겁겠느냐 너희는 생각하라

How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?

문84. 범한 죄마다 마땅히 받을 보응이 무엇인가?

범한 죄마다 받을 보응은 이 세상과 오는 세상에서 하나님의 진노와 저주다.

(갈 3:10, 마 25:41, 약 2:10)

(갈3:10) 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라

All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law."

(마25:41) 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라

"Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.

(약2:10) 그러므로 만물이 그를 위하고 또한 그로 말미암은 이가 많은 아들들을 이끌어 영광에 들어가게 하시는 일에 그들의 구원의 창시자를 고난을 통하여 온전하게 하심이 합당하도다

In bringing many sons to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the author of their salvation perfect through suffering.

문85. 우리가 죄를 인하여 하나님께 바들 진노의 저주를 피하게 하려고 하나님이 우리에게 요구하시는 것이 무엇인가?

우리가 죄를 인하여 하나님께 마땅히 받을 진노와 저주를 피하게 하려고 하나님이 우리에게 요구하시는 것은 예수 그리스도를 믿는 것과 생명에 이르는 회개와그리스도가 우리에게 구속의 유익을 전하는 여러 가지 나타내는 방법을 힘써 사용하라는 것이다.

(행 20:21, 막 1:15, 요 3:18, 문88 참조, 벧후 1:10, 히 2:3, 딤전 4:16)

(행20:21) 유대인과 헬라인들에게 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수 그리스도께 대한 믿음을 증언한 것이라

I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.

(막1:15) 이르시되 때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니 회개하고 복음을 믿으라 하시더라

"The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"

(요3:18) 그를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라

Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's one and only Son.

(벧후1:10) 그러므로 형제들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행한즉 언제든지 실족하지 아니하리라

Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall,

(히2:3) 우리가 이같이 큰 구원을 등한히 여기면 어찌 그 보응을 피하리요 이 구원은 처음에 주로 말씀하신 바요 들은 자들이 우리에게 확증한 바니

how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.

(딤전4:16) 네가 네 자신과 가르침을 살펴 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라

Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.

문86. 예수 그리스도를 믿는 것은 무엇인가?

예수 그리스도를 믿는 것은 곧 구원 얻는 은혜인데 이로 말미암아 복음 중에 우리에게 주신 대로 구원을 얻기 위하여 우리가 예수를 영접하고 그에게만 의지하는 것이다.

(히 10:39, 요 6:40, 1:12, 빌 3:9, 행 16:31, 계 22:17)

(히10:39) 우리는 뒤로 물러가 멸망할 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라

But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.

(요6:40) 내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라

For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day."

(요1:12) 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니

Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-

(빌3:9) 그 안에서 발견되려 함이니 내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요 오직 그리스도를 믿음으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로부터 난 의라

and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-the righteousness that comes from God and is by faith.

(행16:31) 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고

They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-you and your household."

(계22:17) 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라

The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.

문87. 생명에 이르는 회개가 무엇인가?

생명에 이르는 회개는 곧 구원 얻는 은혜인데 이로 말미암아 죄인이 자기 죄를 참으로 알고 또 그리스도 안에서 하나님의 긍휼하심을 깨달아 자기 죄를 원통히 여기고 미워함으로 죄에서 떠나 하나님께로 돌아가서 든든하게 결심하고 마음과 힘을 다하여 새로이 순종하는 것이다.

(행 11:18, 2:37, 율 2:13, 고후 7:11, 렘 31:18∼19, 행 26:18, 시 119:59, 눅 1:77∼79, 고후 7:10, 롬 6:18)

(행11:18) 그들이 이 말을 듣고 잠잠하여 하나님께 영광을 돌려 이르되 그러면 하나님께서 이방인에게도 생명 얻는 회개를 주셨도다 하니라

When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, "So then, God has granted even the Gentiles repentance unto life."

(행2:37) 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘

When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"

(욜2:13) 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니

Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.

(고후7:11) 보라 하나님의 뜻대로 하게 된 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변증하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나 열심 있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 그 일에 대하여 일체 너희 자신의 깨끗함을 나타내었느니라

See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.

(렘31:18) 에브라임이 스스로 탄식함을 내가 분명히 들었노니 주께서 나를 징벌하시매 멍에에 익숙하지 못한 송아지 같은 내가 징벌을 받았나이다 주는 나의 하나님 여호와이시니 나를 이끌어 돌이키소서 그리하시면 내가 돌아오겠나이다

"I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God.

19 내가 돌이킨 후에 뉘우쳤고 내가 교훈을 받은 후에 내 볼기를 쳤사오니 이는 어렸을 때의 치욕을 지므로 부끄럽고 욕됨이니이다 하도다

After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.'

(행26:18) 그 눈을 뜨게 하여 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌아오게 하고 죄 사함과 나를 믿어 거룩하게 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다

to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'

(시119:59) 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거들을 향하여 내 발길을 돌이켰사오며

I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.

(눅1:77) 주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니

to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,

78 이는 우리 하나님의 긍휼로 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여

because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven

79 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라

to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."

(고후7:10) 하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라

Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.

(롬6:18) 죄로부터 해방되어 의에게 종이 되었느니라

You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.

문88. 그리스도께서 우리에게 구원의 유익을 전하시려고 나타내시는 보통 방법이 무엇인가?

그리스도께서 우리에게 구원의 유익을 전하시려고 나타내시는 보통 방법은그의 규례인데 특별히 하나님의 말씀과 성례와 기도이다. 이것이 모두 그 택하신 자에게 효력이 되어 구원을 얻게 한다.

(마 28:19∼20, 행 2:41∼42)

(마28:19) 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

(행2:41) 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라

Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.

42 그들이 사도의 가르침을 받아 서로 교제하고 떡을 떼며 오로지 기도하기를 힘쓰니라

They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.

문89. 하나님의 말씀이 어떻게 효력이 되어 구원을 얻게 하는가?

하나님의 말씀을 읽는것과 특히 강설하는 것으로써 하나님의 신이 효력있는 방법을 삼아 죄인을 반성시켜 회개하게 하시며 또 믿음으로 말미암아 거룩함과 위로를 더하셔서 구원에 이르게 하신다.

(시 19:7, 119:13, 히 4:12, 살전 1:6, 롬 1:16, 16:25∼27, 행 20:32, 느 8:8, 약 1:21, 롬 15:4, 딤후 3:15)

(시19:7) 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며

The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.

(시119:13) 주의 입의 모든 규례들을 나의 입술로 선포하였으며

With my lips I recount all the laws that come from your mouth.

(히4:12) 하나님의 말씀은 살아 있고 활력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 판단하나니

For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.

(살전1:6) 또 너희는 많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 말씀을 받아 우리와 주를 본받은 자가 되었으니

You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.

(롬1:16) 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다

I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.

(롬16:25) 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전부터 감추어졌다가

Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,

26 이제는 나타내신 바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 따라 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족이 믿어 순종하게 하시려고 알게 하신 바 그 신비의 계시를 따라 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고하게 하실

but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him-

27 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘

to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.

(행20:32) 지금 내가 여러분을 주와 및 그 은혜의 말씀에 부탁하노니 그 말씀이 여러분을 능히 든든히 세우사 거룩하게 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라

"Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.

(느8:8) 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성에게 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하니

They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.

(약1:21) 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내버리고 너희 영혼을 능히 구원할 바 마음에 심어진 말씀을 온유함으로 받으라

Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.

(롬15:4) 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

(딤후3:15) 또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라

and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

문90. 하나님의 말씀을 어떻게 읽고 들어야 효력이 되어 구원을 얻는 방도가 되는가?

하나님의 말씀이 우리로 하여금 구원을 얻게 하는 방도가 되게 하려면 마땅히 부지런함과 예비함과 기도함으로써 생각하며 믿음과 사랑을 우리 마음에 두고 행실에 나타낼 것이다.

(잠 8:34, 눅 8:18, 벧전 2:1∼2, 시 119:18, 히 4:2, 살후 2:10, 시 119:11, 18, 눅 8:15, 약 1:25, 신 6:6∼7, 롬 1:16)

(잠8:34) 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니

Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.

(눅8:18) 그러므로 너희가 어떻게 들을까 스스로 삼가라 누구든지 있는 자는 받겠고 없는 자는 그 있는 줄로 아는 것까지도 빼앗기리라 하시니라

Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him."

(벧전2:1) 그러므로 모든 악독과 모든 기만과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고

Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.

2 갓난 아기들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 그로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라

Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,

(시119:18) 내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서

Open my eyes that I may see wonderful things in your law.

(히4:2) 그들과 같이 우리도 복음 전함을 받은 자이나 들은 바 그 말씀이 그들에게 유익하지 못한 것은 듣는 자가 믿음과 결부시키지 아니함이라

For we also have had the gospel preached to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because those who heard did not combine it with faith.

(살후2:10) 불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 있으리니 이는 그들이 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 받지 못함이라

and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.

(시119:11) 내가 주께 범죄하지 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.

18 내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서

Open my eyes that I may see wonderful things in your law.

(눅8:15) 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라

But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.

(약1:25) 자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실천하는 자니 이 사람은 그 행하는 일에 복을 받으리라

But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it-he will be blessed in what he does.

(신6:6) 오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고

These commandments that I give you today are to be upon your hearts.

7 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며

Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

(롬1:16) 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다

I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.

문91. 성례가 어떻게 효력이 되어 구원을 얻게 하는 방도가 되는가?

성례가 효력이 되어 구원을 얻게 하는 방도가 되는 것은 성례 자체로 말미암음도 아니요, 베푸는 자의 덕으로 됨이 아니라, 다만 그리스도의 축복함으로 되며 또 믿음으로 성례를 받는자 속에 성령이 역사하심으로 되는 것이다.

(벧전 3:21, 행 8:13, 고전 3:7, 6:11, 12:13, 롬 2:28∼29)

(벧전3:21) 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 이는 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 하나님을 향한 선한 양심의 간구니라

and this water symbolizes baptism that now saves you also-not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,

(행8:13) 시몬도 믿고 세례를 받은 후에 전심으로 빌립을 따라다니며 그 나타나는 표적과 큰 능력을 보고 놀라니라

Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.

23 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다

For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

(고전3:7) 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라

So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.

(고전6:11) 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라

And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

(고전12:13) 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라

For we were all baptized by one Spirit into one body-whether Jews or Greeks, slave or free-and we were all given the one Spirit to drink.

(롬2:28) 주께서 생명의 길을 내게 보이셨으니 주 앞에서 내게 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으므로

You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'

29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다

"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.

문92. 성례가 무엇인가?

성례는 그리스도께서 세우신 거룩한 예식인데 그리스도와 그 새 언약의 유익을 깨닫는 표로써 표시하여 인쳐 신자들에게 적용하는 것이다.

(마 28:19, 26:26∼28, 롬 4:11)

(마28:19) 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

(마26:26) 그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받아서 먹으라 이것은 내 몸이니라 하시고

While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."

27 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시며 이르시되 너희가 다 이것을 마시라

Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.

28 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라

This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

(롬4:11) 그가 할례의 표를 받은 것은 무할례시에 믿음으로 된 의를 인친 것이니 이는 무할례자로서 믿는 모든 자의 조상이 되어 그들도 의로 여기심을 얻게 하려 하심이라

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.

문93. 신약의 성례가 무엇인가?

신약의 성례는 세례와 성찬이다.

(마 28:19, 고전 11:23, 행 10:47∼48)

(마28:19) 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

(고전11:23) 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사

For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

(행10:47) 이에 베드로가 이르되 이 사람들이 우리와 같이 성령을 받았으니 누가 능히 물로 세례 베풂을 금하리요 하고

"Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have."

48 명하여 예수 그리스도의 이름으로 세례를 베풀라 하니라 그들이 베드로에게 며칠 더 머물기를 청하니라

So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.

문94. 세례가 무엇인가?

세례는 물을 가지고 성부와 성자와 성령의 이름으로 씻는 성례인데 우리가 그리스도에게 접합(接合)됨과 은약(恩約)의 모든 유익에 참여함과 주님의 사람이 되기로 약조함을 표시하여 인치는 것이다.

(마 28:19, 갈 3:27, 롬 6:3∼4)

(마28:19) 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

(갈3:27) 누구든지 그리스도와 합하기 위하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라

for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

(롬6:3) 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐

Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

4 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라

We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

문95. 세례는 어떠한 사람에게 베푸는가?

세례는 불신자들이 그리스도를 믿고 고백하며 그에게 복종하는 데까지 이르러야 베풀 것이요, 또 입교한 자의 자녀에게 베푸는 것이다.

(행 2:41, 창 17:7, 10, 갈 3:17∼18, 29, 행 2:38∼39, 18:8, 고전 7:14)

(행2:41) 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라

Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.

(창17:7) 내가 내 언약을 나와 너 및 네 대대 후손 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라

I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.

10 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라

This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.

(갈3:17) 내가 이것을 말하노니 하나님께서 미리 정하신 언약을 사백삼십 년 후에 생긴 율법이 폐기하지 못하고 그 약속을 헛되게 하지 못하리라

What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.

18 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 주신 것이라

For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise.

29 너희가 그리스도의 것이면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라

If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise

(행2:38) 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니

Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.

39 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고

The promise is for you and your children and for all who are far off-for all whom the Lord our God will call."

(행18:8) 또 회당장 그리스보가 온 집안과 더불어 주를 믿으며 수많은 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라

Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.

(고전7:14) 믿지 아니하는 남편이 아내로 말미암아 거룩하게 되고 믿지 아니하는 아내가 남편으로 말미암아 거룩하게 되나니 그렇지 아니하면 너희 자녀도 깨끗하지 못하니라 그러나 이제 거룩하니라

For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.

문96. 주의 성찬이 무엇인가?

주의 성찬은 곧 성례이니 그리스도의 정하신 대로 떡과 포도즙을 주며 받는 것으로 그 죽으심을 나타냄이다. 합당하게 받는 자들은 육체와 정욕으로 참여함이 아니요, 믿음으로써 그의 몸과 피에 참여하여 자기의 신령하게 받은 양육과 은혜 중에서 장성함으로 그의 모든 효험을 받음이다.

(마 26:26∼27, 고전 11:26, 10:16, 엡 3:17, 행 3:21)

(마26:26) 그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받아서 먹으라 이것은 내 몸이니라 하시고

While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."

27 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시며 이르시되 너희가 다 이것을 마시라

Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.

(고전11:26) 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그가 오실 때까지 전하는 것이니라

For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.

(고전10:16) 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐

Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

(엡3:17) 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하시옵고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서

so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,

(행3:21) 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자들의 입을 통하여 말씀하신 바 만물을 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라

He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.

문97. 주의 성찬에 합당하게 참여하려면 어떻게 하여야 하는가?

주의 성찬에 합당하게 참여하려면 마땅히 주님의 몸을 분별할줄 아는 것과 주님으로써 양식을 삼는 믿음과 회개와 사랑과 서로 순종함에 대하여 스스로 살필 것이니 합당하지 않게 참여하면 두렵건대 먹고 마시는 것이 정죄함을 자청함이 될 것이다.

(고전 11:28∼29, 요 6:53∼56, 슥 12:10, 요일 4:19, 갈 5:6, 롬 6:4, 17∼22, 고전 11:27)

(고전11:28) 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니

A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.

29 주의 몸을 분별하지 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라

For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.

(요6:53) 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라

Jesus said to them, "I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.

54 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니

Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.

55 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다

For my flesh is real food and my blood is real drink.

56 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니

Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.

(슥12:10) 내가 다윗의 집과 예루살렘 주민에게 은총과 간구하는 심령을 부어 주리니 그들이 그 찌른 바 그를 바라보고 그를 위하여 애통하기를 독자를 위하여 애통하듯 하며 그를 위하여 통곡하기를 장자를 위하여 통곡하듯 하리로다

"And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.

(요일4:19) 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라

We love because he first loved us.

(갈5:6) 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례나 효력이 없으되 사랑으로써 역사하는 믿음뿐이니라

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.

(롬6:4) 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라

We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

17 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준 바 교훈의 본을 마음으로 순종하여

But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.

18 죄로부터 해방되어 의에게 종이 되었느니라

You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.

19 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의 예대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정과 불법에 내주어 불법에 이른 것 같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 내주어 거룩함에 이르라

I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.

20 너희가 죄의 종이 되었을 때에는 의에 대하여 자유로웠느니라

When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.

21 너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느냐 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 사망임이라

What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!

22 그러나 이제는 너희가 죄로부터 해방되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 맺었으니 그 마지막은 영생이라

But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.

(고전11:27) 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당하지 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피에 대하여 죄를 짓는 것이니라

Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.

문98. 기도가 무엇인가?

기도는 그리스도의 이름으로 우리의 기원을 하나님께 고하고 그의 뜻에 합당한 것을 간구하여 죄를 자복하며 그의 자비하신 모든 은혜를 감사하는 것이다.

(요 16:23, 시 62:8, 요일 5:14, 단 9:6, 빌 4:6, 시 10:17, 145:19, 요일 1:9)

(요16:23) 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라

In that day you will no longer ask me anything. I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.

(시62:8) 백성들아 시시로 그를 의지하고 그의 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)

Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah

(요일5:14) 그를 향하여 우리가 가진 바 담대함이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라

This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.

(단9:6) 우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 왕들과 우리의 고관과 조상들과 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다

We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.

(빌4:6) 아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라

Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.

(시10:17) 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨사오니 그들의 마음을 준비하시며 귀를 기울여 들으시고

You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,

(시145:19) 그는 자기를 경외하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.

(요일1:9) 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요

If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.

문99. 하나님께서 우리의 기도를 지시하시려고 주신 법칙이 무엇인가?

하나님의 모든 말씀이 우리의 기도를 지시함에 유용한 것이나 특별히 지시하신 법칙은 그리스도께서 그 제자들에게 가르치신 기도니 보통으로 주기도문이라 하는 것이다.

(딤후 3:16∼17, 요일 5:14, 마 6:9, 시 119:170, 롬 8:26)

(딤후3:16) 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니

All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,

17 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라

so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

(요일5:14) 그를 향하여 우리가 가진 바 담대함이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라

This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.

(마6:9) 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며

"This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,

(시119:170) 나의 간구가 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

May my supplication come before you; deliver me according to your promise.

(롬8:26) 이와 같이 성령도 우리의 연약함을 도우시나니 우리는 마땅히 기도할 바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라

In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.

문100. 주기도문의 첫 말씀이 우리에게 무엇을 교훈하는가?

주기도문의 첫 말씀은 곧 하늘에 계신 우리 아버지여 한 것이니 이는 자식이 그 능하고 보호하시기를 예비한 아버지에게 가는 것과 같이 우리가 모든 거룩하게 공경하는 뜻과 든든한 마음으로 하나님께 가까이 오는 것을 가르치고 또 우리가 다른 사람으로 더불어 기도하고 다른 사람을 위하여 기도하라 가르친 것이다.

(사 64:9, 눅 11:13, 롬 8:15, 엡 6:18, 행 12:5, 슥 8:21, 딤전 2:1∼2)

(사64:9) 여호와여, 너무 분노하지 마시오며 죄악을 영원히 기억하지 마시옵소서 구하오니 보시옵소서 보시옵소서 우리는 다 주의 백성이니이다

Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look upon us, we pray, for we are all your people.

(눅11:13) 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 하늘 아버지께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라

If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

(롬8:15) 너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고 양자의 영을 받았으므로 우리가 아빠 아버지라고 부르짖느니라

For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."

(엡6:18) 모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라

And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.

(행12:5) 이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나님께 기도하더라

So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.

(슥8:21) 이 성읍 주민이 저 성읍에 가서 이르기를 우리가 속히 가서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하자 하면 나도 가겠노라 하겠으며

and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.'

(딤전2:1) 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되

I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone-

2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정함으로 고요하고 평안한 생활을 하려 함이라

for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.

문101. 첫 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문 첫 기도는 곧 이름을 거룩하게 하옵소서 함인데 하나님께서 자기를 나타내시는 모든 일에 우리와 다른 이로 하여금 능히 그를 영화롭게 하고 또 모든 것을 처리하여 하나님의영광에 이르게 하옵심을 구하는 것이다.

(시 67:1∼3, 살후 3:1, 시 145편, 사 64:1∼2, 롬 11:36, 계 4:11)

(시67:1) 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고 그의 얼굴 빛을 우리에게 비추사 (셀라)

May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah

2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 모든 나라에게 알리소서

that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.

3 하나님이여 민족들이 주를 찬송하게 하시며 모든 민족들이 주를 찬송하게 하소서

May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.

(살후3:1) 끝으로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 퍼져 나가 영광스럽게 되고

Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

(시145:1) 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.

2 내가 날마다 주를 송축하며 영원히 주의 이름을 송축하리이다

Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.

3 여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 위대하심을 측량하지 못하리로다

Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.

4 대대로 주께서 행하시는 일을 크게 찬양하며 주의 능한 일을 선포하리로다

One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.

5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기이한 일들을 나는 작은 소리로 읊조리리이다

They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.

6 사람들은 주의 두려운 일의 권능을 말할 것이요 나도 주의 위대하심을 선포하리이다

They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds.

7 그들이 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.

8 여호와는 은혜로우시며 긍휼이 많으시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 크시도다

The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.

9 여호와께서는 모든 것을 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.

10 여호와여 주께서 지으신 모든 것들이 주께 감사하며 주의 성도들이 주를 송축하리이다

All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.

11 그들이 주의 나라의 영광을 말하며 주의 업적을 일러서

They will tell of the glory of your kingdom and speak of your might,

12 주의 업적과 주의 나라의 위엄 있는 영광을 인생들에게 알게 하리이다

so that all men may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.

13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is faithful to all his promises and loving toward all he has made.

14 여호와께서는 모든 넘어지는 자들을 붙드시며 비굴한 자들을 일으키시는도다

The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down. .

15 모든 사람의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 그들에게 먹을 것을 주시며

The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.

16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족하게 하시나이다

You open your hand and satisfy the desires of every living thing.

17 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 일에 은혜로우시도다

The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.

18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.

19 그는 자기를 경외하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.

20 여호와께서 자기를 사랑하는 자들은 다 보호하시고 악인들은 다 멸하시리로다

The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.

21 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 거룩하신 이름을 영원히 송축할지로다

My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.

(사64:1) 원하건대 주는 하늘을 가르고 강림하시고 주 앞에서 산들이 진동하기를

Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!

2 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 원수들이 주의 이름을 알게 하시며 이방 나라들로 주 앞에서 떨게 하옵소서

As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you!

(롬11:36) 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 그에게 영광이 세세에 있을지어다 아멘

For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.

(계4:11) 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 권능을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라

"You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being."

문102. 둘째 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문의 둘째 기도에 나라이 임하옵소서 함은 사단의 나라가 멸망하고 은혜의 나라가 흥왕하여 우리와 다른 사람으로 하여금 그리로 들어가 항상 있게 하시고 또 영광의 나라가 속히 임하게 하옵심을 구하는 것이다.

(시 68:1, 살후 3:1, 시 51:18, 67:1∼3, 롬 10:1, 계 22:20, 벧후 3:11∼13, 마 9:37∼38, 요 12:31)

(시68:1) 하나님이 일어나시니 원수들은 흩어지며 주를 미워하는 자들은 주 앞에서 도망하리이다

May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.

(살후3:1) 끝으로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 퍼져 나가 영광스럽게 되고

Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

(시51:18) 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서

In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.

(시67:1) 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고 그의 얼굴 빛을 우리에게 비추사 (셀라)

May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah

2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 모든 나라에게 알리소서

that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.

(롬10:1) 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 그들로 구원을 받게 함이라

Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.

(계22:20) 이것들을 증언하신 이가 이르시되 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서

He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.

(벧후3:11) 악에서 떠나 선을 행하고 화평을 구하며 그것을 따르라

He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it.

12 주의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 의인의 간구에 기울이시되 주의 얼굴은 악행하는 자들을 대하시느니라 하였느니라

For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer, but the face of the Lord is against those who do evil."

13 또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요

Who is going to harm you if you are eager to do good?

(마9:37) 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일꾼이 적으니

Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful but the workers are few.

38 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일꾼들을 보내 주소서 하라 하시니라

Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field."

(요12:31) 이제 이 세상에 대한 심판이 이르렀으니 이 세상의 임금이 쫓겨나리라

Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.

문103. 주기도문의 셋째 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문의 셋째 기도는 뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다 함인데 하나님께서 은혜를 베푸시사 우리로 하여금 능히 감심(甘心)으로 범사에 그의 의지를 알고 순종하며 복종하기를 하늘에서 천사들이 행함과 같이 하게 하옵시기를 구하는 것이다.

(시 119:34∼36, 행 21:14, 시 103:20∼22, 마 26:39, 빌 1:9∼11)

(시119:34) 나로 하여금 깨닫게 하여 주소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.

35 나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

Direct me in the path of your commands, for there I find delight.

36 내 마음을 주의 증거들에게 향하게 하시고 탐욕으로 향하지 말게 하소서

Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.

(행21:14) 그가 권함을 받지 아니하므로 우리가 주의 뜻대로 이루어지이다 하고 그쳤노라

When he would not be dissuaded, we gave up and said, "The Lord's will be done."

(시103:20) 능력이 있어 여호와의 말씀을 행하며 그의 말씀의 소리를 듣는 여호와의 천사들이여 여호와를 송축하라

Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

21 그에게 수종들며 그의 뜻을 행하는 모든 천군이여 여호와를 송축하라

Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.

22 여호와의 지으심을 받고 그가 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.

(마26:39) 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고

Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."

(빌1:9) 내가 기도하노라 너희 사랑을 지식과 모든 총명으로 점점 더 풍성하게 하사

And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,

10 너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고

so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,

11 예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되기를 원하노라

filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ-to the glory and praise of God.

문104. 주기도문의 넷째 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문의 넷째 기도는 곧 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵소서 함인데 하나님의 은사로써 이 세상에서 여러 가지 좋은 것 중에 만족할 부분을 받게 하시며 아울러 그의 축복을 누리게 하옵심을 구하는 것이다.

(잠 30:8, 9, 10:22, 딤전 6:6∼8)

(잠30:8) 곧 헛된 것과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 나를 먹이시옵소서

Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.

9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다

Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the LORD ?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.

(잠10:22) 여호와께서 주시는 복은 사람을 부하게 하고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라

The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.

(딥전6:6) 그러나 자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니라

But godliness with contentment is great gain.

7 우리가 세상에 아무 것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무 것도 가지고 가지 못하리니

For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.

8 우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라

But if we have food and clothing, we will be content with that.

문105. 주기도문의 다섯째 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문의 다섯째 기도는 곧 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것같이 우리의 죄를 사하여 주옵소서 함이니 하나님께서 그리스도를 인하여 우리의 모든 죄를 값 없이 사하여 주옵소서 함인데 우리가 그의 은혜를 힘입어 능히 진심으로 다른 이의 죄를 사하였은즉 더욱 용감히 간구하는 것이다.

(시 51:1, 2, 7, 롬 3:24∼25, 눅 11:4, 마 18:35, 14, 6:15, 막 11:25)

(시51:1) 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서

Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.

2 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서

Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

7 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다

Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.

(롬3:24) 또한 사무엘 때부터 이어 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라

"Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.

25 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상과 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨로 말미암아 복을 받으리라 하셨으니

And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'

(눅11:4) 제자들이 가서 본즉 나귀 새끼가 문 앞 거리에 매여 있는지라 그것을 푸니

They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,

(마18:35) 너희가 각각 마음으로부터 형제를 용서하지 아니하면 나의 하늘 아버지께서도 너희에게 이와 같이 하시리라

"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."

14 이와 같이 이 작은 자 중의 하나라도 잃는 것은 하늘에 계신 너희 아버지의 뜻이 아니니라

In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost.

(마6:15) 너희가 사람의 잘못을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 잘못을 용서하지 아니하시리라

But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.

(막11:25) 서서 기도할 때에 아무에게나 혐의가 있거든 용서하라 그리하여야 하늘에 계신 너희 아버지께서도 너희 허물을 사하여 주시리라 하시니라

And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven may forgive you your sins."

문106. 주기도문의 여섯째 기도에 우리가 무엇을 구하는가?

주기도문의 여섯째 기도는 곧 우리를 시험에 들지 말게 하옵시고 다만 악에서 구원하옵소서 하는 것이니 이는 하나님이 혹 우리를 시험에 들지 아니하게 하시거나 시험을 당할때에 우리를 보호하여 구원하옵소서 하는 기도이다.

(마 26:41, 시 19:13, 고전 10:13, 시 51:10, 12, 요 17:15)

(마26:41) 시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고

"Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."

(시19:13) 또 주의 종에게 고의로 죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장하지 못하게 하소서 그리하면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다

Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.

(고전10:13) 사람이 감당할 시험 밖에는 너희가 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당하지 못할 시험 당함을 허락하지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라

No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.

(시51:10) 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서

Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.

12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서

Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.

(요17:15) 내가 비옵는 것은 그들을 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요 다만 악에 빠지지 않게 보전하시기를 위함이니이다

My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.

문107. 주기도문의 마지막 구절이 우리에게 무엇을 교훈하는가?

주기도문의 마지막 말씀은 곧 대개 나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘 하는 것이니 이는 우리로 하여금 기도할 때에 하나님만 믿고 또 기도할 때에 그를 찬송하여 나라와 권세와 영광이 아버지께 있다 하라고 가르친 것이다. 또 우리가 우리의 원하는 뜻의 증거와 들으실 줄 아는 표로 아멘 하는 것이다.

(단 9:18, 대상 29:11∼13, 계 22:20∼21, 빌 4:6, 고전 14:16)

(단9:18) 나의 하나님이여 귀를 기울여 들으시며 눈을 떠서 우리의 황폐한 상황과 주의 이름으로 일컫는 성을 보옵소서 우리가 주 앞에 간구하옵는 것은 우리의 공의를 의지하여 하는 것이 아니요 주의 큰 긍휼을 의지하여 함이니이다

Give ear, O God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.

19 주여 들으소서 주여 용서하소서 주여 귀를 기울이시고 행하소서 지체하지 마옵소서 나의 하나님이여 주 자신을 위하여 하시옵소서 이는 주의 성과 주의 백성이 주의 이름으로 일컫는 바 됨이니이다

O Lord, listen! O Lord, forgive! O Lord, hear and act! For your sake, O my God, do not delay, because your city and your people bear your Name."

(대상29:11) 여호와여 위대하심과 권능과 영광과 승리와 위엄이 다 주께 속하였사오니 천지에 있는 것이 다 주의 것이로소이다 여호와여 주권도 주께 속하였사오니 주는 높으사 만물의 머리이심이니이다

Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.

12 부와 귀가 주께로 말미암고 또 주는 만물의 주재가 되사 손에 권세와 능력이 있사오니 모든 사람을 크게 하심과 강하게 하심이 주의 손에 있나이다

Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.

13 우리 하나님이여 이제 우리가 주께 감사하오며 주의 영화로운 이름을 찬양하나이다

Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name.

(계22:20) 이것들을 증언하신 이가 이르시되 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서

He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.

21 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘

The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen.

(빌4:6) 아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라

Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.

(고전14:16) 그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 알지 못하는 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요

If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?