영 어/기 초 영 어

To me & For me

미션(cmc) 2009. 1. 5. 08:39

To me & For me

 

Do you like your new dictionary?

- Yes, I think it's really good to me

- Yes, I think it's really good.

 

새 사전 맘에 들어?

- 응, 정말 좋은것 같아

 

한국 사람들은 good, helpful, useful, import!ant, interesting등의 형용사 다음에

습관적으로 to me나 for me를 붙여서 얘기하는 경향이 있다.

하지만 문맥상 '(특히)나에게'라고 밝힐 필요가 없다면 to me 혹은 for me는 사족인 경우가 많다.먼저 위의 예문 "I think it's really good."을 살펴보자. 이 문장은 주어가 I이기 때문에 to me를 쓰지 않아도

"내가" 사전을 좋게 생각한다는 의미가 충분히 전달된다. 따라서 to me를 또 쓸 필요가 없다.

더욱이 말하고자 하는 사실이 자신뿐만 아니라 모든 사람에게 해당될 때는 to me나 for me를 쓰면

안된다.

예를 들어 "Watching soccer games is great fun.(축구 경기 관전은 정말 재미있어요)"이라는 문장에

대해 생각해보자.

이것은 일반적인 경우이므로 위 문장에 for me를 넣어 말하지 않는다.

하지만 다른 사람들이 모두 축구가 싫다고 말하는 상황이라면, '나에게는' 재미있다는 사실을 강조하기

위해 for me를 넣어 말할 수 있다.

 

 

출췌 : AM7

'영 어 > 기 초 영 어' 카테고리의 다른 글

A and B   (0) 2009.01.05
너 참 뻔뻔스럽다  (0) 2009.01.05
To me & For me (2)   (0) 2009.01.05
Me too   (0) 2009.01.05
그 여자 되게 튕기네..   (0) 2009.01.05